翻译
苔藓干枯,山石倾斜,妨碍了视线;玉蕊花低垂,被松枝轻轻覆盖。傍晚时分,暮色苍茫,那人忽然出现,身形略比往年清瘦了些。酒在清凉的亭阁中初醒,竹阁里的诗篇刚刚写成。却仍遗憾那幽幽的香气如此吝啬,稍稍延迟了春意的透出。
以上为【卜算子】的翻译。
注释
1. 卜算子:词牌名,双调,四十四字,上下片各两仄韵。
2. 藓干石斜妨:苔藓干燥,山石歪斜,形成阻碍。
3. 玉蕊:传说中的仙花,此处指代高洁美丽的花朵,或特指某种早春花卉。
4. 松低覆:松枝低垂,覆盖花上。
5. 日暮冥冥:天色昏暗,形容傍晚景象。
6. 一见来:忽然看见(某人)到来。
7. 略比年时瘦:比起往年显得更瘦了一些。
8. 凉观:清凉的亭台或观景之处。
9. 酒初醒:酒意刚刚消退。
10. 幽香作许悭:香气如此吝啬,不肯充分散发。“悭”意为吝惜。
以上为【卜算子】的注释。
评析
这首《卜算子》是姜夔以清冷笔调抒写春日感怀之作。全词意境幽远,语言简练而含蓄,通过景物描写与人物形象的穿插,传达出淡淡的哀愁与对春光迟来的惋惜。词中“略比年时瘦”一句,既可理解为对所思之人的关切,亦可视为词人自伤身世之语,具有多重解读空间。整体风格延续了姜夔一贯的清空骚雅,寓情于景,不事雕饰而情致深婉。
以上为【卜算子】的评析。
赏析
此词以自然景物开篇,营造出一种荒寂清寒的氛围。“藓干石斜妨,玉蕊松低覆”两句,不仅描绘了山野幽境,也暗示了人事的阻隔与压抑。玉蕊虽美,却被松枝遮掩,如同美好情感难以展露。第三、四句转入人物描写,“日暮冥冥一见来,略比年时瘦”,在昏暗暮色中突现一人身影,其形貌清减,令人顿生怜惜。此句语极平淡,却蕴含深情,或为怀人,或为自照,耐人寻味。下片转写自身情境,“凉观酒初醒,竹阁吟才就”,展现词人独处时的文墨生活,清寂中带着自持。结句“犹恨幽香作许悭,小迟春心透”,以拟人手法写春花迟放,实则寄托了对春意、对情感、对希望迟迟不至的怅惘。全词结构紧凑,情景交融,体现了姜夔“清空”“骚雅”的典型风格。
以上为【卜算子】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·白石道人歌曲提要》:“夔词格调高绝,句琢字炼,如瑶台夜月,不染尘氛。”
2. 张炎《词源》卷下:“姜白石如野云孤飞,去留无迹……其词清空,不在字句间求工。”
3. 周济《宋四家词选目录序论》:“白石脱胎稼轩,变雄健为清刚,变驰骤为疏宕。”
4. 况周颐《蕙风词话》卷三:“白石小令,如‘暝色冥冥’等语,皆清迥绝伦,意境尤高。”
5. 夏承焘《姜白石词编年笺校》:“此词疑为庆元年间居苕溪时作,写景抒情,俱见清冷之致。”
以上为【卜算子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议