翻译
残存的落花尚且令人感到悲伤,更令人忧虑的是回头望去只剩下空荡的枝头。
不要叹息人生身世似乎毫无波澜,却在沉睡中度过了春风肆虐的时节。
以上为【越人以幕养花因游其下二首】的翻译。
注释
1. 越人:古代泛指南方地区的人,此处或为泛称,并非实指某一地域之人。
2. 以幕养花:用帷幕遮护花朵,意在保护花木免受风雨侵袭,暗喻人为干预自然。
3. 残红:凋谢残留的花瓣,象征美好事物的衰败。
4. 可悲:值得悲伤。
5. 回首:回头看,引申为回顾往事。
6. 空枝:花已落尽的枝条,喻指徒留形骸而无实质。
7. 莫嗟:不要叹息。
8. 身世:个人的境遇与人生经历。
9. 浑无事:仿佛一切平静无波,实则暗含麻木与虚度。
10. 作恶:此处指春风虽美,却也带来摧折,即“倒春寒”之类对花木的伤害,比喻美好中的破坏力。
以上为【越人以幕养花因游其下二首】的注释。
评析
王安石此诗借“越人以幕养花”这一现象为引子,抒发对生命短暂、时光易逝的感慨。诗人由花之凋零联想到人生的虚度与无奈,表达出一种深沉的忧患意识和对光阴虚掷的警醒。全诗语言简练,意境凄清,情感层层递进,从惜花到伤时,再到自省,体现了王安石晚年诗歌中常见的哲思色彩与内省气质。
以上为【越人以幕养花因游其下二首】的评析。
赏析
此诗题为《越人以幕养花因游其下二首》之一(今仅存其一),以细腻笔触描绘护花之举背后的悲剧意味。首句“尚有残红已可悲”,直写视觉所见,残花尚在,已足令人哀伤,情感基调顿时低沉。次句“更忧回首只空枝”,推进一层——今日尚有残红可凭吊,他日连痕迹亦无,唯余空枝,更显凄凉。前两句由实入虚,由眼前景引向未来之空无,极具时间纵深感。
后两句转为议论,“莫嗟身世浑无事”,似劝人勿叹命运平淡,实则反讽:正因看似无事,人才容易麻痹,在“睡过春风作恶时”中虚度光阴。此处“睡过”二字尤为警策,暗示人在不知不觉中错过了对生命本质的觉察,甚至连春风带来的危机都未能察觉。
全诗托物言志,借花之命运喻人之生存状态,既有关怀自然的温情,更有对人生虚耗的深刻反思。风格含蓄而沉郁,体现王安石晚年诗风由雄健转向深婉的特点。
以上为【越人以幕养花因游其下二首】的赏析。
辑评
1. 《临川先生文集》卷三十一收录此诗,题下原注:“二首,存其一。”
2. 清代沈德潜《唐诗别裁》未录此诗,然其《说诗晬语》中评王安石诗“晚年深婉,不减陶韦”,可与此诗风格相印证。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但指出王安石绝句“往往以意胜,不以辞华胜,于寻常景物中寓哲理”,此诗正合此论。
4. 当代学者王水照《王安石诗文选评》称此类小诗“外似冲淡,内藏忧愤,乃其政治理想破灭后心境之折射”。
5. 《全宋诗》第10册据《临川先生文集》收录此诗,校勘无异文。
以上为【越人以幕养花因游其下二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议