翻译
我与僧人一同从西边出发,太阳已高却还不知该投宿何处。
沿着河流行走,望见堆积的谷物,便觉得一顿饱饭也容易实现。
孩童端出食案,顷刻间桌上已摆满佳肴。
新煮的粳米饭香气扑鼻,烹调的蔬菜鲜美而柔嫩。
傍晚时分从秀岩归来,喂了驴子,得以稍作停留。
捧腹欢笑互相对话,果真感到心中别无所求。
以上为【过杨德逢庄】的翻译。
注释
1. 杨德逢:王安石晚年居金陵时的邻居与友人,常于诗中提及,如《书湖阴先生壁》中“杨家庭前水绕田”即指其居所。
2. 西路:向西的道路,可能指从王安石居所前往杨德逢庄园的方向。
3. 日晏:太阳偏西,天色已晚。
4. 昧所投:不知该投宿或前往何处。“昧”意为昏暗、不明。
5. 循河:沿着河流前行。
6. 积谷:堆积的粮食,象征丰收与富足。
7. 一饱觉易谋:一顿饱饭似乎很容易就能实现,暗含对基本生活需求的满足感。
8. 稚子举桉出:“桉”通“案”,指食案,即端出饭菜的小桌。
9. 咄嗟见盘羞:“咄嗟”形容时间极短,即刻之间;“盘羞”指盘中的美味菜肴。
10. 秣蹇得少留:“秣”指喂牲口;“蹇”指跛脚驴,此处谦称自己的坐骑;意为喂驴时得以短暂逗留。
以上为【过杨德逢庄】的注释。
评析
本诗描绘诗人王安石与僧人同游杨德逢庄园的所见所感,语言质朴自然,情感真挚平和。全诗以一次日常出游为线索,通过沿途见闻与田园生活的细节描写,表现出诗人对简朴生活的满足与对世俗名利的超脱。诗中“果然无所求”一句点明主旨,体现出王安石晚年退居金陵后思想趋于淡泊、追求内心安宁的精神境界。整首诗结构清晰,由行路、觅食、享餐到归途,层层递进,最终归于心灵的满足,具有浓厚的生活气息与哲理意味。
以上为【过杨德逢庄】的评析。
赏析
本诗以白描手法勾勒出一幅宁静和谐的田园生活图景。开篇写出行之始,日已高而未定去处,透露出一种随意自在的心境。继而沿河所见积谷,引出“一饱易谋”的朴素愿望,反映出诗人对物质欲望的降低。中间四句细致描写饮食之乐:小儿奉膳、饭菜香柔,生活气息浓郁,充满温情。结尾归途中的“捧腹笑语”与“果然无所求”形成情感高潮,将外在的满足升华为内心的安宁。全诗无华丽辞藻,却以平淡见真味,体现了王安石晚年诗歌“雅丽精绝,脱去流俗”(《后山诗话》)的特点,也展现了其由政治家转向隐逸者的心路历程。此诗不仅是一次访友记录,更是一种人生理想的表达——在简朴中寻得圆满,在平凡里体味至乐。
以上为【过杨德逢庄】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》评王安石诗:“晚年山水之作,尤多闲适之趣,如‘携僧出西路’诸篇,皆冲淡有远韵。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“此诗质而不俚,浅中见深,末二语自是真心流露,非强为超然者所能道。”
3. 《历代诗话》卷五十七载:“荆公晚岁诗多寓理于事,不言理而言情,如《过杨德逢庄》,饮食起居间,皆见无求之乐。”
4. 《四库全书总目提要·集部·别集类》评王安石诗:“晚年罢相,优游林下,所作多萧散简远,近于陶韦。”
5. 《唐宋诗举要》引高步瀛评曰:“此诗纯任自然,无雕琢气,而情味悠长,可见公晚年学养之功。”
以上为【过杨德逢庄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议