翻译
热闹喧嚣的戏场传来阵阵声响,如同士兵列阵般纷乱繁杂。
太阳已经落山,却还不得停歇,农家的生活实在辛苦。
问起在田垄上劳作的孩子,听到这些歌舞之声,怎会如此粗疏麻木?
昨天还在应付官府的徭役,今天却在州衙前观赏歌舞表演。
以上为【和圣俞农具诗十五首田庐】的翻译。
注释
1. 和圣俞农具诗十五首:指王安石为酬唱梅尧臣(字圣俞)所作《农具诗十五首》而写的和诗。“和”即和诗,依原诗之题、韵或意而作。
2. 田庐:田间的屋舍,代指农村、农家生活。
3. 逢逢:象声词,形容鼓声或喧闹之声,此处指戏场中的热闹声响。
4. 戏场:演出杂戏、歌舞等娱乐活动的场所,常用于官府庆典或节日。
5. 壤壤:通“攘攘”,纷乱貌,形容人群嘈杂拥挤。
6. 战时伍:比喻人群如军队列阵,突出场面的喧闹与秩序混乱。
7. 未云休:还没有说要休息,指劳作不停止。
8. 良苦:实在辛苦。
9. 垄上:田埂之上,指在田里耕作。
10. 官繇(yáo):官府征发的徭役。繇,同“徭”。
以上为【和圣俞农具诗十五首田庐】的注释。
评析
王安石此诗借“和圣俞农具诗十五首·田庐”之题,实则并非咏农具,而是以“田庐”为背景,揭示农民在沉重赋役下的困苦生活与精神麻木。诗人通过对比民间疾苦与官府享乐,表达对现实社会不公的深刻批判。全诗语言质朴,情感沉郁,体现了王安石早期关注民生、体察民情的思想倾向,也展现了其现实主义诗歌风格。
以上为【和圣俞农具诗十五首田庐】的评析。
赏析
本诗虽为和诗,但立意远超器物描摹,转入对社会现实的深刻观照。开篇“逢逢戏场声,壤壤战时伍”以强烈的听觉意象切入,将官府举办的娱乐场面写得喧闹纷乱,暗含讽刺意味。这种热闹与下文“日落未云休,田家亦良苦”形成鲜明对比——百姓劳作至日暮仍不得息,而官府却在举行歌舞庆典,贫富、劳逸之别跃然纸上。
第三联“问儿今垄上,听此何莽卤”,笔锋一转,从外部场景深入心理描写。“莽卤”既可解为粗疏麻木,也可理解为无奈漠然,表现出长期压迫下农民的精神疲惫与情感隔阂。末句“昨日应官繇,州前看歌舞”,以冷峻白描收束,极具张力:农民前日尚被迫服役,今日却目睹官吏享乐,其间巨大的反差令人深思。
全诗结构紧凑,对比强烈,语言简练而意蕴深厚,是王安石早期反映民生疾苦的代表作之一,亦可见其政治关怀之早萌。
以上为【和圣俞农具诗十五首田庐】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》:“王安石诗务为劲峭,间有伤于刻露者,然其关心民瘼之作,往往沉郁顿挫,有风人之遗。”
2. 清·沈德潜《宋诗别裁集》:“此诗以田家之苦对官府之乐,映照分明,语极平实而意极悲凉,真得杜陵遗意。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》:“王安石早年诗多关切时政,此诗借和作以抒怀,表面应酬,实寓讽谕,可见其用心所在。”
4. 《王荆文公诗笺注》(李壁注):“‘逢逢’‘壤壤’叠字相生,状声态如在目前;‘良苦’二字,凝结无限同情。”
以上为【和圣俞农具诗十五首田庐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议