雪释沙轻马蹄疾,北城可游今暇日。
溅溅溪谷水乱流,漠漠郊原草争出。
娇梅过雨吹烂熳,幽鸟迎阳语啾唧。
分香欲满锦树园,剪彩休开宝刀室。
胡为我辈坐自苦,不念兹时去如失。
春风生物尚有意,壮士忧民岂无术。
不成欢醉但悲歌,回首功名古难必。
翻译
积雪消融,沙地松软,马蹄轻快,北城今日得闲,正好出游。
溪流潺潺,水流纵横交错;广漠的郊野上,春草争相萌发。
娇艳的梅花经雨洗过,开得更加烂漫;朝阳下的小鸟欢鸣啁啾。
锦树园中香气四溢,本应尽情享受;彩绸装饰的宝刀室却不必再开启。
为何我们这些人徒自忧苦,不珍惜这转瞬即逝的良辰?
久闻山路上车轮滚滚,游人不断,我却甘愿独卧空堂,枯守经书。
淮河流域蝗灾蔽天,农民久已饥饿;越地士卒围城,盗贼稍得喘息。
皇上深居简出,停止了音乐享乐;元老大臣相对而坐,忙着处理文书政事。
春风尚且有滋养生灵之意,壮士忧念百姓,难道竟无良策?
无法尽兴欢醉,只能悲歌抒怀;回望功名之路,自古以来就难以必成。
以上为【和】的翻译。
注释
1. 雪释沙轻:积雪融化,沙土松软,利于行路。
2. 北城可游今暇日:指诗人有空闲前往京城北郊游览。
3. 溅溅:水流声,形容溪水流动之状。
4. 漠漠郊原:广阔而寂静的郊野。“漠漠”形容广远朦胧之貌。
5. 争出:争相生长出来,形容春草勃发之态。
6. 烂熳:色彩鲜明灿烂,多用于形容花开繁盛。
7. 分香:分享花香,此处指赏花游乐。
8. 剪彩:古代节日以彩绸装饰器物或建筑,此处或指庆典活动。
9. 宝刀室:藏兵器之所,或象征军政事务之地。
10. 甘卧空堂守经帙:宁愿独居空屋,研读经典书籍,表达诗人隐忍自修之志。
以上为【和】的注释。
评析
此诗为王安石早期作品,写于其尚未推行变法之时,表现出诗人面对自然春景与社会现实之间的强烈矛盾心理。一方面,春光明媚、万物复苏,诗人本可纵情山水;另一方面,民生凋敝、灾荒频仍,使他无法真正释怀。诗中既有对闲适生活的向往,更有对国家命运和百姓疾苦的深切忧虑。全诗结构清晰,前半写景,后半言志,由景入情,层层递进,体现出王安石作为政治家特有的责任感与忧患意识。尾联“回首功名古难必”既含无奈,亦见执着,展现了理想与现实之间的张力。
以上为【和】的评析。
赏析
本诗以春日出游起兴,描绘了一幅生机盎然的早春图景:冰雪初融、溪流奔涌、草木萌发、梅花绚烂、鸟语啁啾,充满动感与生命力。然而诗人并未沉醉于美景之中,反而由此引发深沉的现实关怀。从“胡为我辈坐自苦”开始,笔锋陡转,转入对时局的忧虑——蝗灾、饥荒、战乱、盗贼,种种乱象映照出社会的动荡不安。朝廷虽有君主罢乐、大臣理政之举,但诗人仍感无力回天。结尾处“春风生物尚有意,壮士忧民岂无术”,既是自我激励,也是对自身责任的追问。全诗语言质朴而富有节奏,意象鲜明,情感跌宕起伏,体现了王安石诗歌“以意为主”的特点。尤其在写景与议论之间自然过渡,毫无斧凿之痕,显示出高超的艺术驾驭能力。
以上为【和】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“情景交融,忧时之作,已有变法之志萌焉”。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁》未收此诗,但在《说诗晬语》中提及王安石早期诗风“务为劲峭,而意在经世”,与此诗风格相符。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此篇,然论及王安石诗时指出:“其写景非徒模山范水,必寓身世之感、时事之忧。”此评可为此诗注脚。
4. 《四库全书总目提要·集部·别集类》评《临川集》:“安石文章议论,汪洋浩博,诗亦遒健绝伦,往往以议论为诗,不屑屑于雕章琢句。”此诗后半纯以议论抒怀,正合此评。
5. 当代学者邓广铭《王安石传》引此诗,认为“可见其早年已有济世之志,非徒耽于文字者”。
以上为【和】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议