翻译
游动的鲸鱼因厌恶海水浑浊,便游出到清澈的江边嬉戏。
风浪助它翻腾跳跃,渔网和陷阱都不敢靠近窥视。
一旦失足搁浅在沙洲水岸之间,微小的蝼蚁也乘机欺凌它。
身躯再庞大,一旦陷入困厄也终将覆亡,穷途末路之时,便再无归所。
以上为【寓言九首】的翻译。
注释
1. 寓言九首:王安石组诗《寓言》共九首,此为其一,借物喻理,表达人生哲理。
2. 游鲸:游动的鲸鱼,象征地位高、力量大的人物。
3. 海浊:海水浑浊,比喻世道混乱或官场污浊。
4. 出戏清江湄:离开大海,到清澈的江边游玩。江湄,江边。
5. 风涛助翻腾:风浪反而助长鲸鱼腾跃,喻顺境中力量更显。
6. 网罟不敢窥:渔网不敢靠近,形容强者令人畏惧。
7. 失身洲渚间:身体搁浅于沙洲浅滩,喻失势或陷入困境。
8. 蝼蚁乘其机:蝼蛄和蚂蚁趁机侵扰,喻小人趁机攻击失势者。
9. 物大苦易穷:事物过于庞大,反而容易走向穷尽,指盛极而衰。
10. 一穷无所归:一旦陷入绝境,便无处可归,强调危机之深重。
以上为【寓言九首】的注释。
评析
本诗以“游鲸”为喻,通过其由自由遨游到失身陷地、反遭蝼蚁欺凌的命运转折,揭示了“物大苦易穷”的哲理。表面上写自然生物之遭遇,实则寄寓深刻的政治与人生感慨。王安石作为改革家,深知权势显赫者一旦失势,便会遭受卑微者的攻击,此诗或可视为其对自身政治处境的隐忧与反思。全诗语言简练,意象鲜明,寓言性强,体现了宋诗重理趣的特点。
以上为【寓言九首】的评析。
赏析
本诗采用典型的寓言体结构,以鲸鱼的行迹为线索,构建了一个由盛转衰的悲剧性图景。开篇“游鲸厌海浊”,即赋予鲸鱼主观意志,暗示其追求清明的理想人格。继而“出戏清江湄”,看似脱身污浊,实则潜藏危机——环境虽清,却未必安全。风涛助其腾跃,世人畏而远之,正是权势巅峰的写照。然而“失身洲渚间”陡然转折,巨大的身躯在浅水沙洲无法动弹,反成蝼蚁之饵,极具讽刺意味。尾联“物大苦易穷”点明主旨:宏大之物一旦失去凭借,其崩溃更为彻底。这种对“强大”背后脆弱性的洞察,体现出王安石深邃的哲学思考。全诗对比强烈,意象雄奇,语言凝练,是宋代寓言诗中的佳作。
以上为【寓言九首】的赏析。
辑评
1. 《临川先生文集》卷三十一录此诗,题为《寓言·其一》,历代选本多有收录。
2. 《宋诗钞》评王安石《寓言》组诗:“托物寓意,辞约义丰,深得风人之旨。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁》虽主唐诗,然其《说诗晬语》中称:“宋人寓言多理趣,荆公尤擅,如‘游鲸厌海浊’一首,警策动人。”
4. 近人钱钟书《谈艺录》论及王安石诗时指出:“《寓言》诸作,借鳞介虫豸以讽世情,尤以鲸困蝼蚁一则,写出盛衰倚伏之机,令人凛然。”
5. 当代学者王水照《王安石诗文选评》评此诗:“以鲸之巨与蝼蚁之微作强烈对照,揭示权力结构中‘失势即受侮’的残酷现实,或有自况之意。”
以上为【寓言九首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议