翻译
我寄居在江畔,生活清简萧然,生计之事已委之于水边荒野,真正的壮士何曾像人垂钓巨鳌那般拘泥于小技?你千里迢迢来信相约,我一旦心生喜悦,便欣然启程,忘却一路辛劳。如今已将流逝的光阴不再轻谈取笑,只想为知音好友排遣内心的忧闷。正值东风将起、春意萌动之际,湖光山色仿佛也在助我挥笔赋诗。
以上为【寄胜之运使】的翻译。
注释
1. 胜之运使:姓氏不详,“胜之”为其字,“运使”即转运使,宋代掌管地方财赋运输的官员,此处指其官职。
2. 生事:生计、日常生活事务。
3. 江皋(gāo):江岸,水边高地。
4. 壮士何尝似钓鳌:典出《列子·汤问》,传说渤海有五座神山,天帝命十五只巨鳌轮流驮负,后龙伯国巨人钓走六鳌,致两山漂流。此句反用其意,谓真正有志之士不应如人专事奇巧钓鳌,而应胸怀大略。
5. 流景:流逝的时光,光阴。
6. 休谈笑:不再轻易谈论或戏谑,意为认真对待人生。
7. 破郁陶:排解内心的忧闷。“郁陶”通“郁陶”,形容忧思积结之状。
8. 东风将欲发:春风即将吹起,象征春天来临,也隐喻情感与诗兴的勃发。
9. 助挥毫:帮助提笔写作,指景色激发诗情。
10. 湖山春色:泛指江南秀丽山水,亦可能特指金陵(今南京)一带风光,王安石晚年多居于此。
以上为【寄胜之运使】的注释。
评析
这首诗是王安石写给友人“胜之运使”的酬赠之作,抒发了诗人闲居中的心境与对友情的珍视。全诗以“萧然生事”开篇,展现其淡泊名利、寄情山水的生活状态;次句用“壮士不似钓鳌”自比,暗含不甘沉沦、志存高远之意。中间两联写收到友人书信后的欣喜与赴约的洒脱,情感真挚,节奏流畅。尾联借景抒情,以“东风将欲发”象征希望与生机,湖山春色不仅映衬自然之美,更成为激发诗情的媒介。整首诗语言凝练,意境开阔,既见士大夫的雅逸情怀,又不失豪迈之气,体现了王安石晚年诗风由峻切向冲淡转变的特点。
以上为【寄胜之运使】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“萧然”二字定下基调,写出诗人退居林下的清寂之态,但“壮士何尝似钓鳌”一句陡然振起,透露出虽处闲散仍不失豪情的内心世界。颔联转入叙事,通过“千里得书”与“一朝乘兴”的对比,凸显友情之可贵与诗人性格中的率真洒脱。颈联转为抒怀,“已将流景休谈笑”表明对时光流逝的深刻体认,“聊为知音破郁陶”则点明作诗会友之目的——不仅是消遣,更是心灵的交流与慰藉。尾联以景结情,东风初动、湖山焕彩,既是实写早春景色,又是诗人精神焕发的象征。“助挥毫”三字巧妙地将自然与人文融为一体,展现出物我相谐的艺术境界。全诗语言质朴而不失典雅,情感真挚而富有张力,典型体现了王安石晚年近体诗“雅丽精绝,脱去流俗”(《苕溪渔隐丛话》语)的艺术风格。
以上为【寄胜之运使】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集钞》:“安石晚年诗益工,尤善融情入景,此诗‘正是东风将欲发,湖山春色助挥毫’,清逸中见气象,非刻意雕琢者所能及。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十四引纪昀语:“起句萧然有致,次联跌宕自如,三联稍平而结语清妙,通体俱见襟抱。”
3. 《历代诗话》载蔡绦《西清诗话》:“荆公绝句固为独步,然律诗亦多遒健之作。如‘已将流景休谈笑,聊为知音破郁陶’,语意沉着,足见晚岁怀抱。”
4. 《四库全书总目·集部·别集类》评王安石诗:“晚年寓居金陵,诗格益高,遣词命意,往往天机流动,不以锻炼为工。”此诗正可见其“天机流动”之妙。
以上为【寄胜之运使】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议