翻译
四周山林寂静萧疏,映照着炽热的太阳,田地干裂如同龟甲上的纹路清晰可见。湖阴先生静坐草屋之中,望着人们踩动水车,期盼秋季的收成。忽然间雷声滚滚、电光闪烁,乌云翻涌如浪,半夜便降下甘霖,输送至高处的田亩。久旱的禾苗重新抽穗挺立,长势茂盛,几乎淹没牛的臀部;豆类虽曾枯死,如今又复苏,结出肥硕的豆荚,豆毛丰密。人们倒提龙骨水车,将它挂在粮仓屋檐下不再使用,买来美酒款待宾客,追念此前抗旱劳作的辛苦。过去三年粮食丰产价贱如水,如今又见丰收在望,情形一如往昔。元丰年间天子德政通于上天,愿这盛世年景千秋万岁永远延续。先生虽隐居乡野,生活却并不困顿,直到老去仍能像上古百姓那样击壤而歌,赞颂元丰之治。
以上为【元丰行示德逢】的翻译。
注释
1. 元丰:宋神宗年号(1078—1085),此诗约作于元丰年间,王安石退居金陵时。
2. 德逢:即杨骥,字德逢,王安石晚年的邻居与好友,号“湖阴先生”。
3. 翛翛(xiāo):形容草木凋零或山林寂静萧条的样子,此处指山野荒寂,衬托酷暑干旱。
4. 田背坼如龟兆出:田地干裂,裂纹如古代占卜用的龟甲裂纹(龟兆)。
5. 湖阴先生:指杨德逢,其居所在王安石宅第湖畔之南,故称“湖阴”。
6. 沟车:即龙骨水车,古代提水灌溉农具,踏动木轮带动刮板提水。
7. 雷蟠电掣云滔滔:雷声盘旋,电光疾闪,乌云翻滚。形容暴雨将至的天象。
8. 亭皋:水边平地,泛指田野。此处指高地农田,需引水灌溉。
9. 秀发埋牛尻(kāo):禾苗茁壮生长,高度足以掩没牛的臀部。秀发,指庄稼抽穗生长。
10. 倒持龙骨挂屋敖:龙骨水车不再使用,倒挂在粮仓(屋敖)檐下。敖,粮仓。
11. 浇客:以酒招待客人。浇,饮酒,此处引申为设酒宴客。
12. 追前劳:追念此前抗旱劳作的辛苦。
13. 西成:指秋季收获。古以秋属西方,故称“西成”。
14. 元丰圣人:指宋神宗,王安石借此颂扬其治世清明。
15. 与天通:谓君主德行感通上天,风调雨顺,乃天人感应之说。
16. 在野:指退居乡间,不在朝为官。
17. 击壤:相传尧时百姓清平,有老人击壤而歌:“日出而作,日入而息,凿井而饮,耕田而食,帝力于我何有哉!”后以“击壤”歌颂太平盛世。
以上为【元丰行示德逢】的注释。
评析
本诗是王安石晚年退居江宁时期所作,以“元丰行”为题,借赠友人德逢(即“湖阴先生”)之机,描绘了元丰年间风调雨顺、五谷丰登的景象,表达了对当时社会安定、农业丰收的欣慰之情。诗中融合写景、叙事与抒情,既展现自然变化与农事活动,又寄托政治理想,体现出王安石虽罢相归隐,仍心系民生、赞颂太平的士大夫情怀。全诗语言质朴而气象宏阔,用典自然,结构严谨,由旱象写起,经天降甘霖,终至丰收欢庆,层层递进,最后升华为对“元丰圣人”的礼赞,具有浓厚的时代颂歌色彩。
以上为【元丰行示德逢】的评析。
赏析
《元丰行示德逢》是一首典型的田园颂诗,融自然景象、农事活动与政治寄托于一体。开篇以“四山翛翛”与“田背坼如龟兆”勾勒出大旱之象,气氛凝重,为后文“雷蟠电掣”“载雨输亭皋”的转折蓄势。骤雨降临,旱情解除,作物复苏,“禾秀发”“豆更苏”,生机勃发,画面由枯寂转为繁盛,极具张力。诗人细致描写“踏沟车”“倒持龙骨”等农事细节,真实再现宋代江南水利与耕作场景,体现对民间疾苦的深切关注。
“买酒浇客追前劳”一句,情感真挚,既有辛劳后的慰藉,也有人情温暖的流露。继而由眼前丰收联想到“三年五谷贱如水”,凸显连年丰稔,民生安定,进而升华至对“元丰圣人”的礼赞,认为其德政通天,故能致此太平。末句“击壤至老歌元丰”,巧妙化用上古典故,将现实盛世比于尧舜之治,表达对理想政治的向往。
全诗结构完整,意象丰富,语言洗练而富有节奏感,七言为主,杂以散句,气势贯通。虽有颂圣之辞,却不显阿谀,因其根植于真实的农耕经验与深沉的民生关怀,体现了王安石作为改革家退隐后仍心系天下的胸襟。
以上为【元丰行示德逢】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“写景如画,述事如诉,末归于颂圣而不失敦厚,真元丰间气象也。”
2. 清·沈德潜《唐宋诗醇》评曰:“安石晚岁诗多萧散,然此篇气格浑成,有丰亨豫大之象。‘旱禾秀发埋牛尻’,语奇而实,非亲历田亩者不能道。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“此诗纪实中寓理想,将自然灾异、人工抗争、天降嘉澍、连年丰收串连成一完整图景,末以‘击壤歌元丰’作结,把当代年号嵌入古谣,颇见巧思。”
4. 《王荆文公诗笺注》(李壁注)云:“此诗因德逢居湖阴,亲见水旱之变,故详述沟车、龙骨之事,皆农家实录。至于‘元丰圣人与天通’,亦安石一贯天人感应之论也。”
5. 《历代诗话》引吕祖谦语:“安石此作,不事雕琢而气象自宏,盖得于心而言出于诚,故能动人。”
以上为【元丰行示德逢】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议