翻译
霸业开创者孤身夺取长江两岸,后代子孙却屡屡献城投降。
成功之后尽显奢华,安逸享乐哪里知道祸患相伴?
昔日东府的旧址只剩下佛寺留存,后庭传来的余音歌声飘落在船窗。
国家兴亡、故国悲歌本是古来常事,暂且把这兴亡之感放下,倒入酒缸共饮消愁吧。
以上为【金陵怀古四首】的翻译。
注释
1. 金陵:今江苏南京,六朝古都,历史上多次为政权中心。
2. 霸祖:指开创基业的英雄人物,此处泛指如孙权、刘裕等以武力奠定江南政权的君主。
3. 孤身取二江:形容创业者凭一己之力夺取长江中下游地区。“二江”泛指长江流域的重要地域。
4. 百城降:指后代子孙在战乱中割地求和或举城投降,丧失大片疆土。
5. 豪华尽出成功后:成功建立政权之后,统治者开始追求奢侈生活。
6. 逸乐安知与祸双:安逸享乐往往伴随灾祸,暗用“祸福相依”之理。
7. 东府:东晋会稽王司马道子所建府邸,位于建康(今南京),为当时权臣居所,象征权势与繁华。
8. 后庭馀唱:化用《玉树后庭花》典故,南朝陈后主所作,被视作亡国之音。
9. 黍离麦秀:《诗经·王风·黍离》写周人见故都宫室倾覆,遍生黍稷,抒亡国之痛;《史记·宋微子世家》载箕子过殷墟,见宫室毁坏,种麦其上,作《麦秀》之歌。二者皆为哀悼故国的经典意象。
10. 且置兴亡近酒缸:暂且将国家兴亡的感慨放在一边,借酒浇愁。酒缸,代指饮酒。
以上为【金陵怀古四首】的注释。
评析
王安石《金陵怀古四首》其一,借古都金陵的历史变迁抒发对王朝兴衰的深沉感慨。诗以对比手法突出创业艰难与守成不易的主题:开国君主奋起孤身,创下基业;而子孙却在安逸中堕落,终致国土沦丧。诗人通过对“东府”“后庭”等历史意象的点染,唤起对南朝旧事的记忆,揭示逸乐招祸的规律。尾联看似旷达,实则蕴含无奈与悲凉,将历史兴亡之叹寄托于酒中,更显沉重。全诗语言凝练,意境深远,体现王安石晚年诗风由峻切转向含蓄的特点。
以上为【金陵怀古四首】的评析。
赏析
此诗为王安石晚年退居金陵时所作《金陵怀古四首》之一,融历史反思与人生感慨于一体。首联以“孤身取二江”与“百城降”形成强烈反差,凸显创业之艰与守成之难,直指王朝盛衰的关键在于人事而非天命。颔联议论精警,“豪华”“逸乐”直指衰败根源,揭示权力腐化之必然。颈联转入具体意象:“东府旧基”仅余佛刹,昔日权势烟消云散;“后庭馀唱”随风落入船窗,亡国之音犹在耳畔,时空交错,意境苍茫。尾联宕开一笔,以“黍离麦秀”总括历史悲剧,却言“且置兴亡近酒缸”,表面洒脱,实则深藏无力回天的悲慨。全诗结构严谨,由史入景,由景生情,由情归理,体现出王安石作为政治家诗人特有的理性深度与历史眼光。
以上为【金陵怀古四首】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集》卷三十五引蔡绦语:“荆公暮年金陵诸作,幽远闲淡,皆此类也。”
2. 《诗人玉屑》卷十三:“王荆公《金陵怀古》,虽用事工,而不露痕迹,盖胸中有史,笔下无尘。”
3. 《宋诗钞·临川集钞》评:“此诗以简驭繁,于兴亡之际,下一‘置’字,愈见其沉痛不可言说。”
4. 《唐宋诗举要》引吴汝纶评:“起结俱高浑,中四句极沉着,真乃以议论驱驾历史者。”
5. 《历代诗发》评此诗:“不作悲歌愤语,而兴亡之感弥深,此老笔力过人处。”
以上为【金陵怀古四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议