翻译
京城的花木种类繁多,奇美非常,常常遗憾春天已尽而人尚未归来。
车马喧闹,扬起滚滚尘土,园林处处封闭,锁住了芬芳美景。
残花虽已凋落,香气却仍留存;漂泊异乡的人多感伤怀,不禁挥泪自叹。
我也是个闲散无事之人,愿与你相约共骑,一同探访城郊的园圃。
以上为【次韵再游城西李园】的翻译。
注释
1. 次韵:按照原诗的韵脚和次序用韵作诗,是古代文人唱和的一种方式。
2. 李园:指京城(汴京或南京)城西的一处私家园林,具体主人不详,或为友人李姓所居。
3. 京师:此处泛指北宋都城汴京(今河南开封),王安石曾长期在此任职。
4. 类多奇:种类繁多且奇特,形容花木品种丰富、姿态优美。
5. 常恨春归人未归:双关语,既指春天已去而赏花人未至,也暗喻自己仕途奔波、未能及时归隐。
6. 车马喧喧:形容都市繁华喧闹,与园林幽静形成对比。
7. 锁芳菲:指园林闭门谢客或无人欣赏,致使美景被封闭荒废。
8. 残红:凋谢的花瓣。
9. 羁客:漂泊在外的游子,此处诗人自指。
10. 悠悠无事者:闲散无所事事之人,反映诗人退隐后的自我定位。
以上为【次韵再游城西李园】的注释。
评析
此诗为王安石晚年退居金陵后所作,属“次韵”唱和之作,情感含蓄深沉,借景抒情,表达了对春光易逝、人生迟暮的感慨,以及对友人共游的真挚邀约。全诗语言简练,意境悠远,既有对自然之美的留恋,也透露出士大夫退隐后的闲适与寂寞。诗人由花木之盛衰联想到自身境遇,将个人情感融入景物描写之中,体现了宋诗“以理入诗”“情景交融”的典型特征。
以上为【次韵再游城西李园】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写景叙事,后四句抒情言志。首联以“京师花木”起笔,突出其“奇”,随即转入“春归人未归”的遗憾,奠定全诗怅惘基调。颔联通过“车马喧喧”与“园林锁芳菲”的强烈对比,揭示都市喧嚣对自然之美的遮蔽,也暗讽世事纷扰、人心浮躁。颈联转写花落香存、羁客涕挥,细腻传达出对美好事物消逝的惋惜与身世飘零的悲感,情感层层递进。尾联笔锋一转,以“我亦悠悠无事者”自况,发出诚挚邀约,既显豁达,又带孤寂,余味悠长。全诗融写景、抒情、议论于一体,语言质朴而意蕴深厚,体现了王安石晚年诗歌趋于平淡深远的艺术风格。
以上为【次韵再游城西李园】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》:“安石晚岁诗多萧散有致,此篇尤见冲淡之趣,哀而不伤,约游寄情,得风人之旨。”
2. 《历代诗话》引清·沈德潜《说诗晬语》:“王荆公五律,晚年最工,语虽平实而寄托遥深。‘残红已落香犹在’,兴象宛然,有唐贤遗韵。”
3. 《四库全书总目提要·集部·别集类》:“安石诗以才学为宗,然晚年归田诸作,渐近自然,如‘我亦悠悠无事者,约君联骑访郊圻’,不假雕饰,自有风味。”
4. 《王荆公诗注》(宋·李壁注):“此诗作于退居钟山时,盖追忆旧游而有感也。‘锁芳菲’三字,寓意深矣,非独言园门之闭,亦谓盛世难再、良辰不再。”
5. 《苕溪渔隐丛话》前集卷三十五引《蔡宽夫诗话》:“荆公绝句,尤重风神,此篇虽非绝句,而气脉贯通,结语悠然,可与‘春风又绿江南岸’并观。”
以上为【次韵再游城西李园】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议