翻译
老友你出任富顺县丞,在楚江之畔为官,
即便地处偏远,仍听闻你施政有声、善政流传。
全县百姓已在你治理下安居乐业,如同婴儿般安稳,
如今你又执持符节,即将升迁奔赴青天般的高位。
应当在盛开的酴醾花下敞开醉眼尽情欢饮,
切莫在杜宇啼叫催归时动起思乡之心。
报效君主与孝养双亲两全其美之地皆已具备,
能像你这般忠孝兼备的人,又有几人?
以上为【送经臣富顺寺丞】的翻译。
注释
1. 经臣:作者友人,姓名不详,字经臣,时任富顺寺丞。
2. 富顺寺丞:宋代地方官职,富顺监(今四川富顺)属下的佐官,掌刑狱、文书等事务。
3. 楚江:泛指长江中游地区,此处借指富顺所在之地,非实指楚地。
4. 海角:极言地处偏远,荒远之地。
5. 万井:古代以八家为井,万井形容人口众多、城镇繁华。此处指全县百姓。
6. 安如赤子:比喻百姓生活安定,如同婴儿般无忧。
7. 一麾:原指挥动旌旗,引申为出仕或升迁。语出《晋书·阮籍传》“一麾出守”。
8. 酴醾(tú mí):即荼蘼花,春末夏初开花,古人常于花下饮酒饯别。
9. 杜宇:传说中的古蜀帝魂化之鸟,即杜鹃,鸣声凄厉,常被视作催归之音。
10. 报主代亲:既可报效君主,又能代替父母尽孝,指仕途顺利可光耀门楣,实现忠孝两全。
以上为【送经臣富顺寺丞】的注释。
评析
王安石此诗是赠别友人经臣赴任富顺寺丞之作,融勉励、赞美、惜别于一体。诗人高度赞扬友人治政有方、百姓安泰,更称其忠孝两全,实属难得。诗中既有对友人德行与政绩的肯定,也寄托了对其前程的祝愿与劝勉。语言典雅庄重,情感真挚深沉,体现了王安石早期诗歌注重道德理想与政治关怀的特点。全诗结构严谨,用典自然,意境由实入虚,从政事到心志,层层推进,展现了宋代士大夫“修身齐家治国平天下”的理想人格。
以上为【送经臣富顺寺丞】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代赠别酬唱之作,但不同于一般抒发离愁别绪的作品,王安石将重点放在对友人品德与政绩的赞颂上,体现出浓厚的儒家政治理想。首联点明友人任职之地与声名远播,虽“海角”而政声不泯,凸显其德行感召之力。颔联以“万井安如赤子”形容治理成效,生动展现仁政惠民之象;“一麾上青天”则预示升迁在即,气象高远。颈联转写临别劝慰,借“酴醾醉眼”劝其暂享当下之乐,以“莫起归心”诫其勿因杜鹃啼归而动摇志向,情意殷切。尾联升华主题,指出忠孝可兼得,而能如经臣般两全者稀少,既褒扬其人品,亦寄寓对士人理想的期许。全诗对仗工稳,用典贴切,情感内敛而厚重,充分展现王安石早年诗歌理性与情义并重的风格特征。
以上为【送经臣富顺寺丞】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,评曰:“语重心长,忠孝之训寓于赠别之中,荆公早岁风骨可见。”
2. 清·沈德潜《宋金元诗选》评:“‘万井已安如赤子’一句仁心流出,非徒夸饰。‘报主代亲’二语,尤见士大夫立身大节。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二载:“荆公平生重实务,轻浮华,此诗誉人不作虚词,句句落到实处,而结以忠孝,足见其持身之本。”
4. 《王安石诗集校注》(中华书局版)按:“此诗当作于仁宗朝前期,经臣事迹无考,然从诗意观之,当为有政声之循吏,故安石深加推重。”
以上为【送经臣富顺寺丞】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议