翻译
满眼寒风霜气吹拂着枯草的根茎,徒然知道新年已至却未逢春意。
反而怀疑这青色的山峦并非人间世界,更觉得那漫天黄云如同边塞的尘沙。
万里之外张骞尚能奉命出使西域,百年以来曾子也未曾轻易推辞孝亲之责。
可叹自己空怀报国之志终究无用,为何还要在这纷扰世间漂泊羁旅?
以上为【尹村道中】的翻译。
注释
1. 尹村:地名,具体位置待考,疑为今河北或山西一带村落。
2. 霜吹:指寒风吹拂,带有霜气,形容冬日严寒。
3. 宿草根:枯草的根部,指经年未生新芽的衰草,象征荒凉。
4. 谩知:徒然知晓,空自知道,含有无奈之意。
5. 新岁:新的一年,即春节之后。
6. 青嶂:青翠高耸的山峰,此处泛指山峦。
7. 黄云:黄色的云气,常用来比喻边塞风沙或战乱气氛。
8. 塞尘:边疆的尘土,象征战事或远行艰苦。
9. 张侯:指西汉张骞,因出使西域有功封博望侯,故称“张侯”。
10. 曾子:孔子弟子曾参,以孝著称,《礼记·曾子问》载其重礼守亲。
以上为【尹村道中】的注释。
评析
《尹村道中》是王安石在途经尹村时所作的一首抒怀诗。全诗以萧瑟冬景起笔,借自然之荒寒映照内心之孤寂与失意。诗人感叹新春虽至而春意未临,暗喻政治理想尚未实现。中间两联用典精切,既赞古贤忠于使命与孝道,又反衬自身虽有抱负却不得施展的无奈。尾联直抒胸臆,表达对人生漂泊、报国无门的深沉感慨。整首诗情感沉郁,语言凝练,体现了王安石晚年诗风趋于含蓄深婉的特点。
以上为【尹村道中】的评析。
赏析
本诗为典型的羁旅抒怀之作,通过描绘冬日荒野景象,抒发诗人内心的孤独与政治失意。首联“满眼霜吹宿草根,谩知新岁不逢春”以视觉与触觉结合,营造出冷寂氛围,“不逢春”三字既是写实,更是隐喻——虽值岁更,然理想未展,生机未至。颔联“却疑青嶂非人世,更觉黄云是塞尘”进一步将现实景物幻化为心理图景,山如异境,云似边尘,表现出诗人对现实世界的疏离感。颈联转用历史人物作比:张骞万里奉使,建功立业;曾子恪守孝道,不避亲劳。二者皆有所为,反衬诗人自感无所作为。尾联“自怜许国终无用,何事纷纷客此身”点明主旨,充满自我质疑与悲慨。全诗结构严谨,由景入情,层层递进,典故运用自然贴切,情感真挚深沉,展现了王安石作为政治家兼诗人的复杂心境。
以上为【尹村道中】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》:“此诗寄意遥深,托兴于行役之中,感慨身世,非徒写途路风景也。”
2. 《历代诗话》引清·沈德潜语:“王荆公七律,晚年尤工,此篇结语自伤,有屈贾之遗音。”
3. 《王安石诗集笺注》(中华书局版):“‘谩知新岁不逢春’一句双关,既言节候,亦寓时事,可见公之心绪。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“借荒寒之景抒报国无门之痛,用典不露痕迹,感情沉郁顿挫。”
以上为【尹村道中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议