翻译
吟咏赞叹你的诗作,我久久摇头感慨,深知你志趣高远,并未辜负那隐逸的沧洲之志。
你虽有如筑土山与人博弈的豪情,堪比羊昙赌局般的壮志,但不如暂且静心专意,去学习弈秋那样专注下棋的智慧与沉静。
以上为【叶致远置洲田以诗言志次其韵二首】的翻译。
注释
1. 叶致远:北宋文人,王安石友人,生平事迹不详,善诗文。
2. 置洲田以诗言志:指叶致远借田园生活与诗歌抒发其志向,表达归隐或淡泊之志。
3. 次其韵:按照原诗的韵脚和次序作诗唱和。
4. 掉头:摇头,此处形容反复吟诵、感叹不已的样子,含有敬佩之意。
5. 兴不负沧洲:志趣不违背隐居水滨之地的理想。“沧洲”常指隐士所居之地,象征高洁隐逸之志。
6. 土山欲为羊昙赌:借用东晋谢安外甥羊昙的典故。《晋书·谢安传》载,谢安死后,羊昙悲悼,行不由西州路;一次醉中误至西州门,恸哭而去。后人以“羊昙赌”喻深挚情感或激烈人生抉择,此处或指激烈争胜之事。另说“赌”指博弈,暗喻政治或人生较量。
7. 且可:姑且可以,含有劝慰语气。
8. 专心学奕秋:奕秋,古代传说中的围棋高手,见《孟子·告子上》:“弈秋,通国之善弈者也。”此处劝人专心致志于技艺修养,寓意修身养性胜于争强斗胜。
以上为【叶致远置洲田以诗言志次其韵二首】的注释。
评析
此诗为王安石和叶致远原诗之作,属次韵酬答诗。诗中既表达了对叶致远才情与志向的赞赏,又寓含劝勉之意:在纷繁世事中,与其追逐外在功名或激烈争斗(如“赌”),不如潜心修习内在技艺与心性(如“学奕秋”)。全诗语言简练,用典精当,体现出王安石一贯理性冷静、崇尚内修的思想倾向,也反映了宋代士大夫在仕隐之间寻求平衡的精神状态。
以上为【叶致远置洲田以诗言志次其韵二首】的评析。
赏析
此诗虽短,却层次分明,情理交融。首句“吟叹君诗久掉头”,以动作写内心震动,凸显对叶致远诗才的由衷钦佩。“知君兴不负沧洲”一句点明对方志节高远,不坠隐逸之志,是对人格与理想的肯定。后两句笔锋一转,由赞转入劝,用“土山欲为羊昙赌”暗喻激烈争斗或情感冲动,继而以“且可专心学奕秋”提出替代方案——追求内心的专注与修养。这种从外在激荡转向内在宁静的劝导,体现了王安石作为政治家兼思想家的理性气质。全诗用典自然,对比鲜明,语言含蓄而意味深远,在酬唱之中寄寓人生哲理,堪称宋诗“以理入诗”的典范之作。
以上为【叶致远置洲田以诗言志次其韵二首】的赏析。
辑评
1. 《临川先生文集》卷三十七收录此诗,题为《和叶致远赠诗》,可见其为酬答之作。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,然其论宋诗时曾言:“荆公五言绝句,意在言外,耐人寻味。”虽非专评此诗,然可借以理解此类短章之风格。
3. 近人钱钟书《谈艺录》指出:“王荆公晚年诗,遣词造句,务去陈言,好用故事而化之无形。”此诗“羊昙赌”“学奕秋”皆典故,然融合自然,正合此评。
4. 《宋诗钞·临川集》评王安石诗云:“精深华妙,格律森严”,此诗虽仅四句,然对仗工稳,转折有致,可见其格律之谨严。
以上为【叶致远置洲田以诗言志次其韵二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议