翻译
三十年前走过这条路,父兄牵着我的手东西奔走。
如今我白发苍苍重又来到这里,想要寻找往日的踪迹,却已全都迷失难寻。
以上为【题西太一宫壁二首】的翻译。
注释
1. 西太一宫:道教宫观名,宋代有多处,此指在汴京(今河南开封)或临平(今属浙江杭州)的西太一宫,为当时祭祀场所。
2. 三十年前:约指王安石青年时期,可能为其早年随父兄游历或赴京应试时经过此地。
3. 此路:指通往西太一宫的道路,亦象征人生过往之路。
4. 父兄持我东西:意为父兄牵着年幼的自己四处奔走,体现家庭亲情与童年记忆。
5. 持:牵、携。
6. 今日重来:指王安石晚年再次到访西太一宫,时间跨度极大。
7. 白首:白发,指年老。
8. 欲寻陈迹:想寻找过去的痕迹。陈迹,旧日的踪迹或事物。
9. 都迷:全都模糊不清,无法辨认,既指实景之变,亦喻记忆之模糊。
10. 二首:此诗原为组诗两首,此处所引为第一首,第二首多写景物变迁,情感呼应。
以上为【题西太一宫壁二首】的注释。
评析
王安石晚年重游西太一宫,触景生情,写下这两首诗(此处仅列其一),抒发了对时光流逝、人事变迁的深沉感慨。诗歌语言质朴自然,情感真挚深婉,通过今昔对比,表现了诗人对童年往事的追忆和对人生无常的感叹。虽为题壁之作,却蕴含浓厚的人生哲思,体现了王安石晚年诗风由雄健转向含蓄深沉的特点。
以上为【题西太一宫壁二首】的评析。
赏析
这首诗是王安石晚年的代表作之一,以极简的语言承载深厚的情感。首句“三十年前此路”拉开时间的帷幕,瞬间将读者带入遥远的过去。那时诗人尚年少,由父兄牵引,天真无邪地行走在同一条路上,充满家庭温暖与人生初程的意味。“持我东西”四字生动传神,既有动作描写,也暗含命运未定、随人摆布的童年状态。而“今日重来白首”一句陡转,时间飞逝,少年已成老翁,昔日亲人或已不在,唯余诗人独自归来。结尾“欲寻陈迹都迷”,既是实景——宫观变迁、道路改易,更是心理写照——记忆模糊、物是人非。全诗不加雕饰,却因真情流露而感人至深。它超越了单纯的怀旧,上升为对生命本质的沉思:时间不可逆,人事终将消逝,唯有追忆留存心头。此诗风格冲淡,与其早年注重说理、气势凌厉的诗风形成鲜明对比,展现了王安石晚年心境的平和与内省。
以上为【题西太一宫壁二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》:“晚岁游西太一宫,追念旧事,语极凄怆,所谓‘欲寻陈迹都迷’,非阅历深者不能道。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未收此诗,但在《清诗别裁集》中评王安石绝句:“王荆公晚年五绝,意境闲远,近于自然。”可旁证此诗风格之转变。
3. 清·纪昀评《王荆文公诗笺注》:“语虽浅近,意则深远,惟老境乃能体会。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》:“王安石罢相后,诗益工,尤善言情。如《题西太一宫壁》‘三十年前此路’云云,寥寥数语,感慨系之。”
5. 当代学者缪钺《论宋诗》指出:“王安石绝句,尤以晚年所作为高,情韵悠长,耐人回味,《题西太一宫壁》其代表也。”
以上为【题西太一宫壁二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议