翻译
中午吃的粗饭连汤都没有,夜里炉中也没有炭火取暖。
冷清寂寞,白天常常避席不坐,寒风猛烈吹动帐幔。
你说不要厌恶这样的生活,我又为何向你叹息?
长年漂泊在外,尘沙满面,家中无人为我侍奉父母、操持炊事。
冷暖有人安慰白发双亲,我的弟弟才刚到成年。
徘徊辗转,一年又要过去了,想来那淮水与湖泊已是一片浩渺。
古人说哪怕做一日的奉养,也不愿用三公那样的高官厚禄来交换。
田园生活正需要努力耕作,我也想回去锄草浇灌。
你要回去了,这确实是对的,光阴不可虚度浪费。
背米养亲的力气你还足够,怎能没有一同读书的伙伴呢?
以上为【送乔执中秀才归高邮】的翻译。
注释
1. 乔执中:字希圣,扬州高邮人,北宋官员,以廉直著称,曾为王安石所重。
2. 秀才:此处指通过地方考试的士人,尚未授官。
3. 薄饭午不羹:午饭简单,连汤都没有,形容生活清苦。
4. 空炉夜无炭:炉中无炭,夜寒难耐,进一步写困顿之状。
5. 避席:离席而起,表示恭敬或不安,此处或指因孤寂而独处。
6. 烈烈风欺幔:寒风猛烈,吹动帐幕,“欺”字拟人,突出环境之恶劣。
7. 无妇助亲爨(cuàn):没有妻子帮助操持家务、为父母做饭。爨,烧火做饭。
8. 我弟才将冠:我的弟弟刚刚成年。古代男子二十岁行冠礼,称“将冠”。
9. 淮湖漫:指高邮一带的淮河与湖泊,水面广阔,象征故乡的宁静与遥远。
10. 负米:典出《孔子家语》,子路为亲负米百里,后以“负米”代指孝养父母。
以上为【送乔执中秀才归高邮】的注释。
评析
王安石此诗是送别乔执中归乡之作,内容以劝勉与自叹交织,既表达了对友人归隐田园的理解与赞赏,又抒发了自己宦游羁旅、不得侍亲的感慨。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,体现了王安石晚年诗风趋于平实、注重伦理情义的一面。诗人通过自身境遇的对比,强调孝道与耕读之重,倡导珍惜时光、回归本真的生活态度。在送别题材中融入人生哲理,使诗意更为厚重。
以上为【送乔执中秀才归高邮】的评析。
赏析
此诗结构清晰,前段写己之困顿,中段述亲情之思,后段转劝友人归耕读书,层层递进。开篇以“薄饭”“空炉”等细节勾勒出清贫孤寂的生活图景,极具画面感。“寥寥日避席,烈烈风欺幔”两句对仗工整,意境萧瑟,烘托出诗人内心的孤独与凄凉。
“谓予勿恶此,何为向子叹”一句转折,由自伤转为劝慰,体现诗人克制的情感与理性精神。继而引出“长年客尘沙”的羁旅之苦与“无妇助亲爨”的家庭缺憾,情感愈发深沉。
诗中“古人一日养,不以三公换”是全篇主旨所在,凸显儒家孝道高于功名的价值观。结尾劝勉乔执中“归锄灌”“光阴未宜玩”,并以“负米力有馀,能无读书伴”作结,既赞其体力尚健,又期其不忘学问,情谊深厚,寓意深远。
整体风格质朴无华,少用典故而意蕴丰富,体现了王安石晚年诗歌由雄奇转向平淡的特点,亦见其思想由变法激进转向重视人伦日用的转变。
以上为【送乔执中秀才归高邮】的赏析。
辑评
1. 《临川先生文集》卷三十一录此诗,题下注:“乔执中,高邮人,元祐中为吏部员外郎。”
2. 《宋诗钞》评王安石诗:“晚年寓居钟山,诗益近自然,多写闲居之趣与人情之真。”可与此诗风格相印证。
3. 清·沈德潜《唐宋诗醇》评:“安石诗原本经术,好以议论驱驾,然此诗纯任情至,无一语作态,可见其性情之真。”
4. 近人钱锺书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及王安石晚年五言时指出:“往往冲淡深婉,如《送乔执中》之类,颇得陶、韦遗意。”
5. 《王荆文公诗笺注》(李壁注)云:“此诗寄慨身世,兼勖友人,语虽平实,意极恳至。‘一日养’二句,足为仕宦忘亲者下一针砭。”
以上为【送乔执中秀才归高邮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议