翻译
懒于读书已有好几年了,任凭别人嘲笑我腹大便便、不学无术。
只因回家嫌家中孩童吵闹喧哗,索性就到僧房借床安睡,图个清静。
以上为【和惠思岁二日二绝】的翻译。
注释
1. 惠思岁二日二绝:题中“惠思”或为人名,“岁二日”指某年正月初二,“二绝”表示共有两首绝句,此为其一。
2. 王安石(1021-1086):字介甫,号半山,北宋著名政治家、文学家、思想家,唐宋八大家之一。
3. 懒读书来已数年:谓多年不再专心研读典籍,反映其晚年对经术文字的疏离。
4. 腹便便:形容腹部肥大,语出《后汉书·边韶传》:“边孝先,腹便便,懒读书。”此处借用典故自嘲。
5. 从人嘲我:别人因此讥笑我,表现外界对其行为的不解。
6. 归舍:回到自家住宅。
7. 儿童聒(guō):孩童喧闹嘈杂。聒,声音嘈杂刺耳。
8. 故就僧房借榻眠:所以前往寺庙借床休息。“僧房”指寺院中的居室,暗示与佛教的亲近。
9. 借榻:借用床铺,表明暂居性质,亦显清简之风。
10. 绝句:四句诗体,此为七言绝句,属近体诗一种。
以上为【和惠思岁二日二绝】的注释。
评析
此诗为王安石晚年所作,语言平实自然,却蕴含深意。诗人自述“懒读书”,并非真的怠惰,而是历经宦海沉浮、思想趋于淡泊之后对世俗学问的超脱。所谓“从人嘲我腹便便”,表面自嘲体态臃肿,实则暗讽世人只重外表、不解其内心境界。后两句以“儿童聒”为由,选择寄居僧房,既表现出对尘世烦扰的厌倦,也透露出亲近佛理、追求心灵宁静的志趣。全诗看似闲适平淡,实则寄托深远,体现了王安石晚年由政治家向哲思者转变的心境。
以上为【和惠思岁二日二绝】的评析。
赏析
本诗以极简笔触勾勒出一位退隐士大夫的生活片段与精神世界。首句“懒读书来已数年”开门见山,打破传统士人“勤学不辍”的形象,极具冲击力。次句用“腹便便”这一富于画面感的词语承接,化典为趣,将自我调侃推向高潮。然而细味其意,此“懒”非真懒,而是阅尽世事后对功利性读书的厌倦,是对“为学日益,为道日损”的体悟。后两句转写生活细节,“儿童聒”看似琐碎,实则象征家庭伦理带来的牵累与尘世纷扰;而“就僧房借榻眠”则是一种主动的选择——远离俗务,寻求清净。这一行为不仅是身体的迁徙,更是精神的出离。整首诗寓庄于谐,外示慵懒,内藏哲思,在平淡中见高致,典型地体现了王安石晚年诗风由雄奇转向简淡的特点。
以上为【和惠思岁二日二绝】的赏析。
辑评
1. 《临川先生文集》卷三十二收录此诗,编于晚年作品之中,可见属其后期风格。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未录此诗,但在评王安石绝句时称:“介甫晚年诗多澄澹,寓意深远,不以辞采胜,而以气格胜。”可为此诗注脚。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“王安石罢相以后,诗益工,好用意而不尚雕琢,此其得力处。”此诗正体现“好用意”之特点。
4. 今人邓广铭《王安石传》认为,王安石晚年居江宁半山园,常与僧侣往来,参禅问道,诗中“就僧房”之举符合其真实生活状态。
5. 《宋史·王安石传》载其“晚岁忽悟佛理,自谓得道”,此诗中避世求静之意,正与其晚年思想转变相契合。
以上为【和惠思岁二日二绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议