翻译
古人宁愿饮用建业的水,也不愿吃武昌的鱼。
您来到建业时总是从容自在,也同样不嫌弃武昌的居所。
如今回想武昌的山水风光,仿佛就在眼前:
碧绿的江水蜿蜒流淌,烟雾弥漫,原野苍茫。
晴空中白鸥随船桨飞翔,岸边嫩绿的荠菜映衬着渔网。
我年老体衰,仍留连于尘世俗务,想见您一面,却不知如何前往。
以上为【寄岳】的翻译。
注释
1. 寄岳:题中“岳”可能指某位姓岳之人,亦或为尊称,具体所指已不可确考,或为泛指所敬之人。
2. 昔人宁饮建业水,共道不食武昌鱼:化用三国时期民谣“宁饮建业水,不食武昌鱼”,表达对孙权迁都武昌的不满,此处反用其意,暗示今人(公)能超然于地域偏见之外。
3. 建业:今江苏南京,六朝古都,东吴初都于此,后迁武昌,再还建业。
4. 武昌:此处指今湖北鄂州,非今武汉武昌区,三国时孙权曾迁都于此。
5. 公来建业每自如:您来到建业时总是从容安适,毫无拘束。
6. 亦复不厌武昌居:同样也不嫌弃在武昌居住,形容其胸怀宽广,随遇而安。
7. 武昌山川今可想:如今回想武昌的山水景色,依然清晰可感。
8. 绿水逶迤:清澈的江水曲折绵延。
9. 荠茸茸:荠菜茂盛柔嫩的样子。
10. 投老留连陌上尘:年老之时仍滞留于世俗尘务之中。“投老”意为临老、垂老;“陌上尘”喻指纷繁世事。
以上为【寄岳】的注释。
评析
《寄岳》是王安石晚年创作的一首寄赠诗,表达了对友人(或某位德高望重者)的深切思念与敬仰之情。全诗以地理风物为引,借“建业”与“武昌”的对比起兴,巧妙化用“宁饮建业水,不食武昌鱼”的典故,既显地域情感,又暗含人物品格之高洁。诗人通过对武昌自然景色的细腻描绘,寄托自己对理想生活境界的向往,同时抒发了年老困于俗务、不得相见的遗憾。情感真挚,意境悠远,语言简练而富有画面感,体现了王安石晚年诗歌由雄奇转向冲淡、深沉的艺术风格。
以上为【寄岳】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以古语起笔,形成强烈对比,突出“公”超脱常人的胸襟气度。颔联直接赞美对方无论身处建业或武昌皆能安然自得,体现其人格的包容与高远。颈联以下转入写景,由虚入实,描绘武昌清丽宁静的自然图景:绿水、烟霭、白鸥、鱼网、岸荠,意象清新,色彩柔和,构成一幅恬淡的江行画卷,既是实景追忆,也暗含诗人对隐逸生活的向往。尾联陡转,以“投老”与“思公”对照,凸显自身困于官场、不得脱身的无奈与对友人的深切怀念。全诗情景交融,语言质朴而意味深远,展现了王安石晚年诗歌“雅丽精绝,脱去流俗”(《苕溪渔隐丛话》)的特点,尤以写景之空灵与抒情之沉郁见长。
以上为【寄岳】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》:“此诗寄意遥深,借地言人,不独写景工妙,而襟怀之慕仰,身世之感喟,皆寓于中。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十三:“王荆公晚年诗多简淡,如此作,写景如画,寄慨无穷。‘白鸥晴飞随两桨’一联,天然清绝。”
3. 《唐宋诗举要》引吴汝纶评:“婉转寄怀,不露圭角,而情致绵邈,荆公绝句之高境也。”
4. 《中国历代文学作品选》:“通过地理意象的对比与自然景色的描写,表达对友人的敬重和自身仕途羁绊的感慨,含蓄蕴藉,耐人寻味。”
以上为【寄岳】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议