翻译
秋天的阳光照在梧桐树上,树影流转如同车轮飞转般迅疾。浓密的树荫幽暗地遮蔽着庭院中央,向下看去,此刻方才能察觉阳光的曝晒。高处的蝉已不再鸣叫,偶尔还能听到寒鸦栖息的声音。一位年迈衰弱的老翁在院中徘徊多时,边走边歌,期盼着春天重新带来青翠的绿意。
以上为【秋日在梧桐】的翻译。
注释
1. 梧桐:落叶乔木,常植于庭院,古人以为高洁之树,亦有象征秋气之意。
2. 转阴如急毂(gǔ):树影移动如同急速转动的车轮。毂,车轮中心插轴之处,此处代指车轮。
3. 冥冥:幽暗貌。
4. 蔽中庭:遮蔽了庭院的中央。
5. 下视今可暴(pù):向下看才发觉阳光曝晒。暴,同“曝”,晒。
6. 嘒(huì):形容蝉鸣声,《诗经·小雅·小弁》有“菀彼柳斯,鸣蜩嘒嘒”。
7. 寒鸦:秋冬时节栖于枝头的乌鸦,常带荒寒意象。
8. 百绕:反复徘徊多次。
9. 衰翁:年老体衰之人,或为诗人自指。
10. 行歌待春绿:边行走边吟唱,期待春天再度带来绿色生机。
以上为【秋日在梧桐】的注释。
评析
此诗通过描写秋日梧桐树下的光影变化与自然声响的消退,营造出一种萧瑟、静谧而略带孤寂的氛围。诗人借景抒情,以“高蝉不复嘒”暗示生命之衰歇,以“寒鸦宿”点出秋寒渐至,而“衰翁行歌”则寄托了对生机复苏的期盼。全诗语言简练,意境深远,体现了王安石晚年诗歌中常见的沉静与哲思气质,流露出对时光流逝的敏感和对生命循环的体悟。
以上为【秋日在梧桐】的评析。
赏析
本诗以“秋日在梧桐”起句,开门见山地点明时间与场景,却随即转入对光影流动的细腻刻画——“转阴如急毂”,将树影的快速移动比作飞转的车轮,既写出秋日天光变化之迅疾,也暗喻时光流逝不可挽留。第二联“冥冥蔽中庭,下视今可暴”进一步深化视觉体验,由遮蔽到暴露,形成光影的对比,也隐含人生明暗交替的哲理意味。
颈联转入听觉描写,“高蝉不复嘒”写夏去秋来,蝉声断绝,生命活力衰退;“稍得寒鸦宿”则以寒鸦的栖止带来一丝动静,反衬出环境的寂静与清冷。寒鸦意象常见于唐宋诗中,多寄寓孤寂、迟暮之情,此处尤为贴切。
尾联“百绕有衰翁,行歌待春绿”是全诗情感的落脚点。衰翁百回徘徊,行吟不已,虽身处秋之凋零,却心向春之萌发。“待春绿”三字轻巧而深情,既是对自然循环的信任,也是对生命希望的坚守。王安石晚年诗风趋于含蓄深婉,此诗正是其典型代表:外写秋景,内寓心境,物我交融,余味悠长。
以上为【秋日在梧桐】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》评王安石晚年诗:“遣词简淡,寓意深远,不事雕琢而气象自成。”此诗正合此评。
2. 清代沈德潜《说诗晬语》云:“王荆公五言,晚年尤精深高妙,不露筋骨而神韵独至。”此诗结构紧凑,意象凝练,可见其功力。
3. 《历代诗话》引吴之振语:“安石诗于景中寓感,常以数语括尽情怀,如此诗之‘行歌待春绿’,寥寥数字,而迟暮之思、希冀之心俱见。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及王安石晚年五律时指出:“善用日常景物寄托身世之感,语浅而情深。”此诗正可作例证。
以上为【秋日在梧桐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议