翻译
清晨的阳光照在背上,令人欣喜,仿佛忘却了夜晚的寒冷。
砍些松枝,煮一锅山涧之水,吃过饭后取出琴来弹奏。
弹奏起《南风歌》,歌声罢时不禁长叹。
想到那些奔波劳碌的人们,超脱尘世实在是难以做到。
以上为【朝日一曝背】的翻译。
注释
1. 朝日:早晨的太阳。
2. 曝背:晒背,古人认为晒背可养生,典出《列子·杨朱》:“昔者宋国有田夫,常衣缊黂,仅以过冬。暨春东作,自曝于日,不知天下之有广厦隩室也。”后用为隐士安贫乐道之典。
3. 欣然:喜悦的样子。
4. 樵松:砍伐松树,指取柴。
5. 涧水:山间溪水。
6. 南风歌:相传为舜所作,歌词为“南风之薰兮,可以解吾民之愠兮”,表达仁政爱民之志。此处借指寄托理想之乐曲。
7. 歌罢:唱完歌之后。
8. 长叹:深沉地叹息,表现内心感慨。
9. 寤:通“悟”,觉悟、醒悟之意。
10. 栖栖者:出自《论语·宪问》“丘何为是栖栖者与”,指忙碌奔波、不得安宁的人,此处泛指在尘世中追逐名利之人。
以上为【朝日一曝背】的注释。
评析
王安石此诗以简淡自然的语言描绘了一幅隐逸生活的图景,通过日常起居、饮食弹琴等细节,表现出诗人对闲适生活的满足与对现实人生的深沉感慨。诗中既有对自然之乐的欣然接受,也有对世人奔竞于名利之途的深切同情与无奈。末句“遗世良独难”点出超脱尘俗之艰难,流露出理想与现实之间的矛盾心理,体现了王安石作为政治家兼文人的复杂精神世界。
以上为【朝日一曝背】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由景入情,层层递进。首联写晨光暖身,带来身心愉悦,奠定全诗恬淡安适的基调;颔联写日常生活——采樵煮水、饭后弹琴,展现一种自给自足、清雅脱俗的生活方式;颈联转入音乐与思想层面,弹《南风歌》不仅是一种艺术行为,更暗含治国安民的理想追求;尾联陡然转折,由己及人,感叹世人难以摆脱世俗牵绊,透露出诗人虽向往隐逸却无法真正忘怀世事的矛盾心境。
全诗语言质朴,意境清远,融合了道家养生之趣与儒家济世情怀,在王安石众多诗作中别具一格。其风格近于陶渊明,但又多一份理性反思,体现出宋诗重理趣的特点。
以上为【朝日一曝背】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“语淡而意远,有得于渊明遗韵”。
2. 清代沈德潜《宋诗别裁集》评曰:“安石诗多雄直之气,此独萧散类陶公。‘朝日曝背’二语,真隐者胸次。”
3. 《历代诗话》引吴之振语:“此诗写闲情而不堕枯寂,有琴有歌,生机宛然。结语一转,见出处之难,非徒作高致语也。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二选录此诗,评云:“安石晚年诗益工,此等作尤得力于退居以后,心平气和,故音节亦和缓矣。”
5. 钱钟书《谈艺录》虽未直接评论此诗,但指出王安石“晚年寄情琴酒,托兴松筠,诗境渐趋冲淡”,可为此诗之背景注脚。
以上为【朝日一曝背】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议