翻译
在平安无事的时候,心中却生出种种虚妄的念头。
张三腿肚窄小,李四帽檐过长,琐碎无聊地评头论足。
一旦失足堕入地狱,身体被投入沸腾的油锅之中。
谁人知道正遭受酷热煎熬之苦,却仍不明白反省思取清凉之道。
以上为【拟寒山拾得二十首】的翻译。
注释
1. 拟寒山拾得:模仿唐代诗僧寒山、拾得的诗歌风格。二人诗多白话口语,富含禅机与讽喻。
2. 寒山:唐代隐逸诗僧,居天台山寒岩,诗多劝善惩恶、揭示人生虚幻。
3. 拾得:与寒山同时,相传为丰干禅师收养的孤儿,诗风相近,多具禅意。
4. 幸身无事时:庆幸自己身处安稳无灾之时。
5. 种种妄思量:产生各种虚妄、无益的思绪。
6. 张三腨(shuàn)口窄:形容张三小腿肚瘦小。腨,小腿肚;口窄,指肌肉不丰。
7. 李四帽檐长:讽刺李四帽子戴得不合时宜,帽檐过长。亦可引申为对他人外貌的无谓挑剔。
8. 失脚落地狱:比喻因恶业或妄念招致恶报,堕入地狱。
9. 镬汤:即“镬汤地狱”,佛教八大地狱之一,罪人被投入沸水大锅中烹煮。
10. 解思凉:懂得寻求清凉解脱之道,暗喻修行觉悟,远离烦恼热恼。
以上为【拟寒山拾得二十首】的注释。
评析
此诗为王安石拟唐代寒山、拾得诗风所作,属“拟寒山体”,语言质朴直白,寓意深刻,充满禅理与劝世意味。全诗以日常琐事起兴,揭示人心在安逸中滋生妄念,继而因业力堕入苦境,最终不知悔悟、不求解脱的愚痴状态。诗人借地狱酷刑之象,警示世人应于无事时修心养性,远离妄想,及早觉悟,否则一旦果报现前,悔之晚矣。诗中融合儒释思想,既体现王安石晚年对佛理的参悟,也反映其济世之外对个体心性的关注。
以上为【拟寒山拾得二十首】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由“妄念”起,至“受苦”终,层层递进,具有强烈的因果逻辑。前两句写凡夫在闲暇中不修心性,反而斤斤计较于他人形貌细节,暴露人性中的轻浮与分别心。后两句笔锋陡转,以佛教地狱景象为警策,形成强烈反差——今日之轻慢妄语,或成他日之业报根源。末句“谁知受热恼,却不解思凉”尤为警醒,“热恼”双关肉体之苦与精神之烦,“思凉”则象征解脱与觉悟,反衬众生沉迷苦海而不自知。全诗语言简练,意象鲜明,寓深理于浅语,深得寒山诗“以俗见道”之精髓。王安石身为政治家,晚年好佛,此诗可见其思想由经世致用向内省修行的转变。
以上为【拟寒山拾得二十首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》:“安石晚年诗多涉禅理,拟寒山诸作,虽不及原作风致自然,然说理透彻,自有士大夫之识见。”
2. 《历代诗话》引清·吴乔语:“王荆公拟寒山诗,辞近俚而意深远,借俗事以发佛理,可谓善学者。”
3. 《中国文学史》(游国恩主编):“王安石晚年部分作品受禅宗影响,语言趋于朴素,意境趋于空灵,此类拟寒山诗即为其思想转变之见证。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗以日常生活琐事切入,转入地狱受苦之象,对比强烈,具警世之力。末句‘不解思凉’,点出迷惘众生之通病,发人深省。”
以上为【拟寒山拾得二十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议