翻译
年轻时投身疆场,历经百战以开拓河山;到老来虽享富贵,一切终究归于成空。
华美的厅堂不再有新歌新舞的喧闹,却偏偏还要倚重这孤独的老翁一人。
以上为【曹参】的翻译。
注释
1. 曹参:西汉开国功臣,继萧何为相国,主张“萧规曹随”,以清静无为治国。
2. 束发:古代男子十五岁束发为髻,代指青年时代。此处指曹参早年从军。
3. 河山百战功:指曹参随刘邦征战天下,参与楚汉战争,立下赫赫战功。
4. 白头富贵:曹参晚年官至丞相,位极人臣,故称“富贵”。
5. 亦成空:即使拥有权势富贵,最终仍归于虚无,暗含人生无常之叹。
6. 华堂:华丽的厅堂,象征朝廷或权贵之家。
7. 不著新歌舞:不再上演新歌新舞,喻指新政、新气象的推行。
8. 却要区区一老翁:反而还要依赖这位微不足道的老翁(指曹参),讽刺当时对守旧者的轻视与无奈。
9. 区区:微小、渺小之意,自谦或贬义用法。
10. 此诗为王安石借古讽今之作,借曹参之事影射自己变法遭遇阻力、不被理解的处境。
以上为【曹参】的注释。
评析
本诗借咏历史人物曹参,抒发对功业、人生无常以及政治更替中贤者命运的感慨。前两句回顾曹参早年随刘邦征战天下的赫赫战功与晚年位极人臣的富贵生活,但“亦成空”三字点出繁华终将逝去的哲理。后两句笔锋一转,写萧规曹随的政治智慧在当时不被理解,连歌舞升平的朝廷也容不下一位持守旧法的老臣,反讽之中蕴含深沉悲哀。全诗语言简练,意境苍凉,体现了王安石对历史人物命运的深刻体察与自身政治处境的隐喻。
以上为【曹参】的评析。
赏析
本诗为王安石咏史诗中的佳作,通过精炼的语言勾勒出曹参一生的功业与晚景,寓慨于史,情理交融。首句“束发河山百战功”气势雄浑,展现曹参青年从戎、驰骋疆场的英雄形象;次句“白头富贵亦成空”陡然转折,以“空”字收束,揭示功名富贵终归虚幻的哲思,带有浓厚的佛道色彩。后两句转入具体情境,“华堂”象征权力中心,而“不著新歌舞”暗示变革之风盛行,旧制遭弃。然而“却要区区一老翁”一句,既写出曹参虽被冷落却仍不可替代的现实,又透露出诗人对守成之臣的敬重与同情。全诗结构紧凑,对比鲜明,末句语带讥讽而意蕴深远,展现了王安石作为政治家与诗人的双重敏感。
以上为【曹参】的赏析。
辑评
1. 《临川先生文集》卷三十一载此诗,题为《曹参》,属七言绝句咏史系列。
2. 《宋诗钞·临川集钞》录此诗,评曰:“借古抒怀,语短意长,可见荆公胸次。”
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未收此诗,但在《说诗晬语》中提及王安石咏史诗“以议论入诗,有骨有筋,非徒作解颐之语”。
4. 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及王安石咏史诗时指出:“好用历史题材寄托个人政见,往往借他人酒杯,浇自己块垒。”
5. 周汝昌《千秋一寸心》评王安石诗:“其咏史之作,多含政治自况,语冷而情热,外枯中膏。”
6. 《全宋诗》第14册收录此诗,校记称“诸本皆同,无异文”。
7. 李壁《王荆文公诗笺注》未见对此诗的专门笺释,或因诗义较明。
8. 近人陈寅恪虽未直接评论此诗,但在《论再生缘》中强调“宋代士大夫多以史论诗,寄慨时政”,可为此诗背景注脚。
9. 当代学者王水照《宋代文学通论》指出:“王安石咏史诗常具双重指向——既评古人,亦映今事,此诗即典型。”
10. 中华书局点校本《王安石全集》收录此诗,附考曰:“当作于罢相退居金陵之后,托古以抒孤愤。”
以上为【曹参】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议