翻译
天上浮云密布,细雨迷蒙,我独自闲坐,浅酌清酒也难满一瓶。
蚕儿尚在寒凉的簇中,令人担忧茧会太薄;水田刚灌满水,欣喜看到嫩绿的秧苗初生。
朝廷的军队正驻守边塞,披甲戒备;皇帝已下诏宽免百姓赋役,体恤民生。
病后初愈,自觉身体还算康健,不必再去祈求天上的少微星来庇佑。
以上为【初夏閒居八首】的翻译。
注释
1. 川云漠漠:形容天空中云层浓厚、遍布的样子。川,原指河流,此处泛指天空或大地之上。
2. 雨冥冥:细雨连绵、天色昏暗的样子。
3. 浊酒:自酿的米酒,颜色浑浊,古人常用以表示简朴生活。
4. 蚕簇:供蚕结茧用的草架或竹具。
5. 薄茧:指因天气寒冷导致蚕发育不良,所结之茧轻薄,影响收成。
6. 稻陂:灌溉稻田的池塘或水渠,亦可指蓄水以供插秧的田地。
7. 王师护塞:指宋朝军队驻守北方边疆,防御外敌。
8. 屯甲:披甲驻扎,指军队集结备战。
9. 亲诏忧民已放丁:皇帝亲自下诏减免百姓的徭役。“放丁”指免除丁口税或劳役。
10. 少微星:古星名,位于太微垣外,象征隐士或贤人。传说少微星对应人间高士,其明灭关乎贤者命运。
以上为【初夏閒居八首】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年退居山阴时所作,属《初夏閒居八首》之一。全诗以初夏时节的自然景象与个人生活状态为背景,融合了对农事的关切、对国事的关注以及对自身境遇的省思。语言平实而意境深远,体现了陆游一贯的忧国忧民情怀与淡泊自守的人生态度。诗人虽身居闲地,却心系天下,既写田园之景,又寓家国之忧,展现了其“闲居”而不“忘世”的精神境界。
以上为【初夏閒居八首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,四联各有所指,层层递进。首联写景叙事,描绘出一个阴雨连绵、孤寂清冷的初夏图景,借“浊酒闲倾不满瓶”传达出诗人内心的落寞与节制。颔联转入农事关切,“蚕簇尚寒”与“稻陂初满”形成对比,一忧一喜,体现诗人对民生疾苦的深切关注。颈联由家及国,从田园转向政局,言及王师屯边与皇恩放丁,既有对国家安全的忧虑,也有对朝廷惠民政策的肯定,展现出士大夫的责任意识。尾联回归自身,“病起自怜犹健在”一句平淡中见深情,表达劫后余生的庆幸与知足;“不须求应少微星”则以星象作结,含蓄表明自己虽处林下,却不求显达,甘做一介布衣的志趣。全诗情景交融,家国与个人交织,语言质朴而意蕴深厚,典型地体现了陆游晚年诗歌沉郁顿挫、情理兼备的艺术风格。
以上为【初夏閒居八首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“语多感怆,意在言外,虽闲居之作,不忘君国。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“此等诗看似寻常,实则骨力内含,非浅学者所能窥。”
3. 清·赵翼《瓯北诗话》称:“放翁诗忠愤之气,随篇流露,即闲居遣兴之作,亦必有关于世道人心。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》评曰:“陆游写日常生活,常能于平淡中见深挚,此诗‘蚕簇’‘稻陂’一联,便是以农事寄忧乐,自然贴切。”
以上为【初夏閒居八首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议