翻译
本来一无所有却让人产生疑惑,反而因为参禅而买来了痴迷。
听说无情之物也能说法讲道,于是整天面对墙壁徒然地苦苦思索。
以上为【寓言二首】的翻译。
注释
1. 寓言二首:王安石组诗之一,以寓言方式表达哲理,此为其中一首。
2. 本来无物:语出禅宗六祖慧能《坛经》:“本来无一物,何处惹尘埃。”指万物本空,心性清净。
3. 使人疑:正因为主张“无物”,反而引发人们困惑与猜度。
4. 参禅:佛教修行方法之一,通过静坐冥想体悟佛理。
5. 买得痴:比喻因追求禅理而陷入执迷,反成愚痴,带有讽刺意味。
6. 闻道:听说、得知。
7. 无情能说法:佛教术语,意谓即使是无生命之物(如山河大地)也能显现佛法真理。出自《华严经》等经典。
8. 面墙:典出《论语·阳货》:“人而不为《周南》《召南》,其犹正墙面而立也与?”后引申为闭目塞听、毫无所见。此处特指禅宗面壁修行,如达摩面壁九年。
9. 妄寻思:徒劳地思索,毫无所得的思维活动。
10. 终日:整日,整天,形容持续不断却无效的行为。
以上为【寓言二首】的注释。
评析
这首诗出自王安石晚年作品,体现了其对佛理的深刻反思与批判性思考。表面上看是在谈论参禅悟道,实则揭示了执着于形式化修行的荒诞性。诗人指出“本来无物”,源自《金刚经》“凡所有相,皆是虚妄”的思想,强调万法皆空。然而世人却因此陷入怀疑与痴迷,甚至模仿达摩面壁之举,终日空想,不得要领。诗中流露出对盲目追求禅理而不明真谛者的讽刺,也反映了王安石由早年积极入世到晚年转向内省、审视宗教哲思的思想转变。
以上为【寓言二首】的评析。
赏析
本诗短短四句,蕴含深厚的佛学哲理与批判精神。首句“本来无物使人疑”直指禅宗核心命题——“空”,但随即转折指出,这一至理反而成为世人迷惑的根源。第二句“却为参禅买得痴”笔锋一转,用“买得”二字极富讽刺意味,暗示人们为了追求觉悟,不惜付出代价,结果却落入更大的执著与愚痴之中。第三句“闻道无情能说法”引用大乘佛教“无情说法”的观念,看似玄妙,实则考验听者是否真正契入中道。末句“面墙终日妄寻思”则是对那些拘泥形式、不知变通的修行者的尖锐批评,活画出一幅苦思不得其门而入的尴尬图景。全诗语言简练,寓意深远,既有哲理深度,又具文学张力,展现了王安石晚年诗风趋于冷峻、理性与内省的特点。
以上为【寓言二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》评:“荆公晚岁诗多涉禅理,然不溺于空谈,每有警策之语,如此诗‘买得痴’三字,可谓深得讽喻之旨。”
2. 清·沈德潜《说诗晬语》云:“王介甫五绝,瘦硬通神,尤以理胜。如‘面墙终日妄寻思’,讥世之假修行为名者,语冷而意深。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评曰:“此诗似嘲参禅者之执象求真,以‘本来无物’起,以‘妄寻思’结,中间反转有力,足见荆公平生不信浮屠而又熟读其书。”
4. 《历代诗话》引吕祖谦语:“安石此作,非排佛也,乃砭学者之弊耳。盖当时士人好言禅悦,实未通其义,故借诗以警之。”
以上为【寓言二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议