翻译
青山如碧绿的波浪翻涌着向江流而去,江水宛如青天般清澈,映得人眼明亮。
请唤来仙人在此安居吧,莫要让他们辛苦地攀登上高高的城楼。
以上为【泊姚江】的翻译。
注释
1. 泊姚江:停船于姚江。姚江,水名,发源于浙江嵊州,流经余姚等地,为钱塘江支流。
2. 王安石:北宋著名政治家、文学家,字介甫,号半山,临川人,唐宋八大家之一。
3. 宋:朝代名,此处指北宋。
4. 诗:体裁,此为七言绝句。
5. 山如碧浪翻江去:形容连绵青山起伏如碧绿的波浪,仿佛随江流翻滚而去。
6. 水似青天照眼明:江水清澈如天空般湛蓝,映入眼中令人心旷神怡。
7. 唤取:呼唤,请来。
8. 仙人:象征超脱尘世、逍遥自在的理想人物。
9. 莫教:不要让。
10. 上层城:指登高入城,喻指仕途奔波或世俗纷扰之地。
以上为【泊姚江】的注释。
评析
《泊姚江》是王安石晚年退居江宁时期所作的一首写景抒怀诗。此诗通过描绘姚江山水的清丽之景,表达诗人对自然之美的向往与对隐逸生活的倾慕。诗中“山如碧浪”“水似青天”的比喻新颖生动,展现出开阔明净的意境。后两句由景生情,寄寓了诗人希望远离尘嚣、归隐山林的理想,也暗含对仕途奔波的倦怠之情。全诗语言简练,意境高远,体现了王安石晚期诗歌清雅淡远的风格特征。
以上为【泊姚江】的评析。
赏析
本诗以“泊”字起兴,点明诗人舟行途中暂驻姚江的情境。前两句写景,运用比喻手法,将静态的山峦比作翻涌的碧浪,赋予其动态之美;又将江水比作青天,突出其澄澈明净,视觉上形成上下辉映、天地交融的壮美画面。这两句不仅写出了姚江山水的独特风貌,也透露出诗人内心的宁静与愉悦。
后两句转入抒情,诗人由眼前胜景联想到仙人居所,发出“唤取仙人来住此”的感叹,实则是借仙人之口表达自己愿长居此地、远离尘俗的愿望。“莫教辛苦上层城”一句,语意双关,“层城”既可指高耸之城,亦可象征官场与世俗牵绊,暗含对仕途劳顿的厌倦。全诗情景交融,含蓄隽永,展现了王安石晚年淡泊名利、追求心灵自由的精神境界。其艺术风格已由早年的雄健峭拔转向清丽悠远,体现出宋诗“理趣”与“意境”结合的典型特征。
以上为【泊姚江】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“语近自然,意在言外,晚岁情怀,尽寄山水”。
2. 清·沈德潜《说诗晬语》云:“王荆公五七言绝,晚年尤工,不雕而味长,如‘山如碧浪’之作,可谓化境。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》评曰:“此等诗,纯任自然,略加点染,便成妙境。荆公晚年诗多类此,盖阅历既深,不求工而自工。”
4. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接选录此诗,但论及王安石晚年绝句时指出:“安石晚年诗,遣词造句,洗尽铅华,意境空灵,颇近王维。”可与此诗风格相参。
以上为【泊姚江】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议