翻译
鄛地之人范增年过七十,一生行事看似奇谲多谋,却未能真正为汉朝的建立起到推动作用,反而为项羽驱使百姓征战而劳心竭力,却不知最终徒劳无功。究竟谁才该在军中被称为“亚父”?实在应当将这一尊称让给那个劝项王宽恕外黄百姓的小儿才是。
以上为【范增二首】的翻译。
注释
1. 范增二首:这是组诗之一,题为《范增二首》,此为其一。范增是秦末楚汉之际著名谋士,辅佐项羽,被尊为“亚父”。
2. 鄛人:指范增,因其为鄛(今安徽巢湖一带)人,故称“鄛人”。
3. 七十:范增年逾七十仍随项羽征战,后因计不被用,愤而离去,途中病死。
4. 漫多奇:表面上看似智谋百出,实则未必有效。“漫”有徒然、空自之意。
5. 为汉驱民了不知:意谓范增助项羽与刘邦争天下,征发百姓作战,却未意识到自己实为汉朝的兴起铺平了道路。
6. 谁合军中称亚父:谁才真正配得上“亚父”这一尊称?“合”即“应当”。
7. 直须推让:理应让出、转让。
8. 外黄儿:典出《史记·项羽本纪》。项羽攻外黄久不下,欲坑杀全城百姓,后有一少年劝其宽赦,项羽听从。王安石借此少年象征仁德与远见。
9. 亚父:原为项羽对范增的尊称,意为“如父一般尊敬的人”。
10. 此诗通过对比,讽刺范增虽有谋略却无仁心,反不如一少年有政治远见。
以上为【范增二首】的注释。
评析
王安石此诗借咏史以抒怀,通过对范增历史地位的重新审视,表达其对历史人物功过的独到见解。诗中并未一味褒扬范增的老谋深算,反而指出其虽被尊为“亚父”,实则未能改变项羽刚愎自用、失尽民心的根本问题。相比之下,一个劝谏释放外黄百姓的儿童,因其仁心与远见,更配得上“亚父”之名。这种反讽式的评价,体现了王安石重实际效果、轻虚名的理性史观,也折射出其变法时期强调实效的政治理念。
以上为【范增二首】的评析。
赏析
王安石此诗立意新颖,打破传统对范增“老谋深算”的正面形象,转而从历史结果和道德高度进行评判。首句“鄛人七十漫多奇”即定下批判基调,“漫多奇”三字暗含否定——纵然智谋出众,终归徒劳。次句“为汉驱民了不知”尤为犀利,指出范增助项羽暴政征伐,客观上加速了民心向汉倾斜,实为“为汉驱民”,极具历史辩证意味。后两句以设问方式提出“谁合称亚父”,答案却出人意料——不是范增,而是劝赦外黄百姓的无名小儿。这一反转极具冲击力,凸显诗人重视仁政、民心的政治理念。全诗语言简练,议论锋利,典型体现王安石咏史诗“以议论为诗”“翻案立论”的风格特征。
以上为【范增二首】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集》卷三十三引《西清诗话》:“王荆公论历代人物,多出新意,如谓‘谁合军中称亚父,直须推让外黄儿’,盖以仁心为本,不专以权谋论人也。”
2. 《诗人玉屑》卷十:“荆公咏史诗,往往以理胜,不落陈套。如《范增》诗,翻旧案而出新意,非胸中有史者不能道。”
3. 《宋诗钞·临川集钞》评:“此诗刺范增徒有谋而无仁,不若一童子之能救民命,其识高出寻常万万。”
4. 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,然于宋人咏史诗亦有涉猎,其评曰:“王介甫《范增》诗,以小儿谏外黄事反衬之,见权谋不如至诚,足警后世策士。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》云:“王安石喜翻案,此诗谓范增不足称亚父,而让于外黄儿,虽近诡激,然意在崇仁抑霸,自有寄托。”
以上为【范增二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议