翻译
船儿落下风帆停泊在江口,正值月色黄昏时分;岸边的小店没有灯火,正要关门歇息。从斜伸的河岸沙地上,露出半枯的枫树,像是侧身而出;系船的缆绳处,想必还留有去年停泊时的痕迹。
以上为【江宁夹口三首】的翻译。
注释
1. 江宁:今江苏省南京市,宋代为江宁府,王安石曾长期在此任职并定居。
2. 夹口:地名,具体位置待考,或指江宁附近长江支流交汇处的渡口,因两水夹峙而得名。
3. 落帆:降下船帆,指船只停泊。
4. 月黄昏:黄昏时分月亮已升起,天色昏暗,月影朦胧,营造出静谧而略带凄清的氛围。
5. 小店:江边供旅人歇脚的小客栈。
6. 无灯欲闭门:小店没有点亮灯火,正准备关门,暗示人烟稀少、环境冷清。
7. 侧出岸沙:指枫树从河岸的沙地中斜斜伸出,姿态倾斜,似被水流冲刷所致。
8. 枫半死:枫树部分枯萎,形容树木老迈或受环境摧残,亦点明秋深时节。
9. 系船:将船缆系于岸边固定,以便停泊。
10. 去年痕:指去年停船时缆绳摩擦所留下的痕迹,暗含时光流转、重游旧地之感。
以上为【江宁夹口三首】的注释。
评析
王安石此诗以极简笔触勾勒出一幅江畔暮景图,语言朴素自然,意境清冷幽远。全诗通过“落帆”“月黄昏”“无灯”“欲闭门”等细节,渲染出孤寂萧瑟的氛围。第三句写“枫半死”,既点明时节之衰飒,又暗含生命凋零之感。末句“应有去年痕”尤为精妙,由眼前之景触发对往昔的追忆,时空悄然交融,留下悠长余韵。整首诗寓情于景,不着一字而情致宛然,体现了王安石晚年诗风趋于淡远、含蓄的特点。
以上为【江宁夹口三首】的评析。
赏析
本诗为王安石晚年退居江宁时期所作,属其绝句中的精品。四句皆写景,却景中含情,意在言外。首句“落帆江口月黄昏”点明时间、地点与动作,画面感极强:一叶扁舟缓缓靠岸,暮色与月光交织,静谧中透出孤寂。次句转写岸边小店,“无灯”“欲闭门”进一步强化荒凉氛围,仿佛整个世界都在沉入寂静。前两句一动一静,一江一岸,构成完整的空间图景。
后两句视线拉近,聚焦于岸边细节。“侧出岸沙枫半死”一句写得极具张力:“侧出”写出枫树生长之艰难与姿态之倔强,“半死”则透露出岁月侵蚀与自然衰败之象,既是实写,也隐喻人生迟暮。结句“系船应有去年痕”看似平淡,实则意味深长。“应有”二字非确指,而是推测,正体现出诗人对往昔的追念与物是人非的感慨。那模糊的缆痕,是时间的印记,也是记忆的锚点。
全诗语言洗练,意象凝重,风格简淡而深远,展现了王安石晚年诗歌“雅丽精绝,脱去流俗”(叶梦得《石林诗话》)的艺术境界。在唐音渐远、宋调方兴的诗史脉络中,此诗可谓以简驭繁、以静传情的典范之作。
以上为【江宁夹口三首】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话·后集》卷三十五引《西清诗话》:“王荆公晚岁居金陵,随缘而住,吟咏最工。如‘落帆江口月黄昏’……皆冲远有味,不减渊明。”
2. 《诗人玉屑》卷十四引《雪浪斋日记》:“荆公诗律尤严,晚年造语平澹,殊有风味。‘侧出岸沙枫半死,系船应有去年痕’,此类是也。”
3. 《宋诗钞·临川集钞》评:“此诗写景如画,而寓意悠然,盖公退居后心境之写照。”
4. 《唐宋诗举要》引吴汝纶评:“神似刘宾客(禹锡)《石头城》‘潮打空城寂寞回’,皆以景写情,不言感慨而感慨自见。”
5. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评:“末句‘应有去年痕’五字,包孕无穷,旧地重游之情、岁月流逝之叹,尽在其中。”
以上为【江宁夹口三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议