翻译
汉朝基业的存亡在瞬息之间决定,张良在此关键时刻总是从容不迫。
当初在固陵商议分封韩信、彭越之地时,他早已运筹帷幄;而后再议加封雍齿以安抚众将,也出自他的深谋远虑。
以上为【张良】的翻译。
注释
1. 张良:字子房,汉初著名谋士,与韩信、萧何并称“汉初三杰”,辅佐刘邦建立汉朝。
2. 王安石:北宋政治家、文学家,唐宋八大家之一,主张变法,注重实效与谋略。
3. 宋 ● 诗:指宋代诗人王安石所作的一首七言绝句。
4. 汉业存亡俯仰中:形容汉朝基业的成败在极短时间、极不稳定的状态下决定。“俯仰”比喻时间短暂、局势瞬变。
5. 留侯:张良的封号。刘邦称帝后封张良为留侯。
6. 固陵始议韩彭地:指公元前202年,刘邦在固陵(今河南太康)与项羽决战前,因韩信、彭越未如期会师而陷入困境,张良建议分封二人土地以调动其兵力,终得胜利。
7. 复道方图雍齿封:复道,宫中楼阁间架空的通道,此处代指宫廷内部;雍齿原为刘邦旧怨之人,后降汉。张良建议刘邦先封雍齿以示不计私怨,安定功臣之心,防止内乱。
8. 当此:在这个时候,指国家危急、人心浮动之际。
9. 每从容:每每表现得沉着镇定,体现张良处变不惊的风度。
10. 方图:正在谋划,显示张良主动布局而非被动应对。
以上为【张良】的注释。
评析
王安石此诗通过咏史的方式,高度评价了张良在西汉开国过程中所起的关键作用,尤其突出其政治智慧与临危不乱的气度。全诗以“汉业存亡”为背景,凸显局势之危急,而张良却能“每从容”,反衬出其超凡的谋略与镇定。后两句具体举出“固陵议地”与“复道封雍齿”两个历史事件,展现张良善于把握人心、以柔克刚的政治手腕。诗人借古讽今,或亦寄托自身改革中需冷静应对复杂局面之志。
以上为【张良】的评析。
赏析
本诗为典型的咏史诗,采用高度凝练的笔法,聚焦张良在汉初两大关键政治决策中的作用。前两句以宏大的历史视角开篇,“汉业存亡”四字重若千钧,而“俯仰中”更显局势之危急动荡。在如此背景下,“留侯当此每从容”一句如峰回路转,突显张良超然于乱局之外的智者形象。后两句并非泛泛赞颂,而是选取两个典型事例——“固陵议地”与“封雍齿”,前者关乎军事联盟的构建,后者涉及内部权力平衡,皆为稳定政权之要策。王安石精准抓住这两个节点,揭示张良不仅善谋战术,更精通权术与心理。语言简练而意蕴深厚,对仗工整而不露痕迹,体现出宋诗重理趣、尚议论的特点。诗人借张良之形象,亦可能寄托自己在变法过程中面对重重阻力仍须保持清醒与坚定的理想人格。
以上为【张良】的赏析。
辑评
1. 《临川先生文集》卷三十二收录此诗,题为《张良》,属咏史诗系列,体现王安石以史论政之风格。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,但其《说诗晬语》中评王安石咏史诗:“以议论入诗,有筋骨,有锋芒,非苟作。”可为此诗注脚。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“王安石咏史诸作,往往借古人杯酒,浇自己块垒……此诗称张良之‘从容’,实乃自况其执政时之自信与镇定。”
4. 《四库全书总目提要·集部·别集类》评王安石诗:“词必己出,精深峻刻,往往寓托深远。”此诗以短短二十八字涵盖重大史实,正合“寓托深远”之评。
5. 明代胡应麟《诗薮·内编》卷五云:“宋人好以才学为诗,王荆公尤甚。”此诗用典精切,史实准确,体现典型的“才学为诗”特征。
以上为【张良】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议