翻译
弯曲的池塘里冰雪渐渐融化,流水潺潺,暖和的烟霭笼罩着屋瓦,青瓦泛着参差的碧色。人们都抱怨春天来得太迟,恨春意尚浅,却全然不去过问,那耐寒的梅花究竟开了几枝。
以上为【即席】的翻译。
注释
1. 即席:即兴赋诗,当场作诗。
2. 曲沼:曲折的池塘。
3. 融融:形容温暖的样子,此处指冰雪消融。
4. 泮尽澌:冰完全融化。泮,解冻;澌,流冰,融化的冰水。
5. 暖烟:春日温润的雾气或炊烟,此处指春意氤氲之景。
6. 笼瓦:笼罩屋瓦,形容烟雾弥漫于屋顶。
7. 碧参差:青瓦排列错落,泛着碧色,形容建筑在春光中的景象。
8. 人情:人们的普遍心情或情绪。
9. 春犹浅:春天的气息尚不浓厚,指初春时节。
10. 寒梅:耐寒的梅花,常于冬末春初开放,象征早春。
以上为【即席】的注释。
评析
这首《即席》是王安石的一首即兴小诗,语言简练,意境清幽。诗人通过描绘初春景象,借“人情共恨春犹浅”表达世人对春光迟来的普遍焦虑,而“不问寒梅有几枝”则巧妙转折,以梅花的存在暗示春意其实早已悄然降临。此诗在寻常景物中寄寓哲思,体现了王安石观察入微、善于点化的生活智慧与审美情趣。全诗含蓄隽永,耐人寻味,展现了宋诗重理趣的特点。
以上为【即席】的评析。
赏析
本诗以“即席”为题,体现诗人触景生情、随感而发的创作特点。前两句写景,笔触细腻:“曲沼融融泮尽澌”写出冰雪消融、春水初生的动态美;“暖烟笼瓦碧参差”则转为静态描绘,烟霭轻笼,青瓦生辉,一派宁静温润的早春图景。视觉与温度感交融,营造出春意渐至的氛围。后两句转入议论,“人情共恨春犹浅”道出世人对春迟的普遍情绪,带有一定讽喻意味——人们只知怨春浅,却忽略了身边已有的春讯。结句“不问寒梅有几枝”尤为精妙,梅花作为报春使者早已绽放,却被众人忽视,反衬出人心浮躁、不察细微之美的状态。此句看似平淡,实则蕴含哲理,呼应了王安石注重理性观察与内在体悟的诗学追求。全诗由景入情,由情入理,层次分明,体现了宋诗“以理趣胜”的典型风格。
以上为【即席】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》评王安石诗:“安石诗格高峻,语必己出,尤善以寻常语寓深意。”
2. 《历代诗话》引吴可语:“荆公诗如老将用兵,不拘一格,机锋隐现。”
3. 《四库全书总目提要·王荆公诗注》称:“安石晚年山水闲适之作,遣词简淡,意在言外,此类最能见其性情。”
4. 清代纪昀评曰:“此等小诗,看似不经意,实则针线细密,转折处尤见精神。”
5. 《唐宋诗举要》引高步瀛评:“‘不问寒梅’一句,冷眼观世,寓意深远,非徒写景也。”
以上为【即席】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议