翻译
韶山秀丽挺拔,江水清澈映照,气象不凡,竟能超越士大夫阶层的风度。
在我童年初学识字之时,便已见你挥毫题字,卓然出众,令人惊叹。
忽然收到邮签传报,得知你旌节旗帜已至;我在书斋中远远望见你身佩新绶带,官位显赫。
如今握手重逢,又有谁能共话往昔?当年同辈才俊,如今大都已如尘土般消逝。
以上为【贵州虞部使君访及道旧窃有感恻因成小诗】的翻译。
注释
1. 贵州虞部使君:指曾任虞部员外郎(掌山泽、苑囿等事务)的官员,被派往贵州(宋代贵州为羁縻州,在今广西或贵州一带,非今贵州省),称“使君”为尊称。其人姓名不详。
2. 韶山:此处非湖南韶山,应为地名,可能指贵州境内某山,或泛指秀丽之山。亦有学者认为“韶”取“美好”之意,非实指。
3. 秀拔:秀丽挺拔。
4. 江清写:江水清澈,映照山色。“写”通“泻”,引申为映照、显现。
5. 气象还能出搢绅:风度气概超越一般士大夫。“搢绅”原指插笏于带,后泛指官宦士人阶层。
6. 垂髫:古时儿童未冠前头发下垂,代指童年。
7. 挥翰:挥笔写字,指书法或诗文创作。
8. 邮签:邮寄的信件或公文标签,此处指通报使者到来的消息。
9. 旌麾:旌旗仪仗,象征官员出行。
10. 组绶:丝带与印绶,古代官员服饰标志,代指官职升迁。“斋閤遥瞻组绶新”谓在家中远远望见对方身着新官服。
以上为【贵州虞部使君访及道旧窃有感恻因成小诗】的注释。
评析
此诗为王安石晚年所作,追忆与贵州虞部使君(姓氏不详)早年相识之情,抒发物是人非、故人零落之感。全诗以山水起兴,转入对旧日才华的追念,再写今日重逢之喜与人事沧桑之悲,情感层层递进。语言简练而意境深远,体现了王安石晚年诗歌沉郁苍凉的风格特征。诗人通过“垂髫”与“挥翰”的对照,突出对方早慧才俊的形象;“旌麾入”“组绶新”暗含仕途变迁;结尾“同时诸彦略成尘”一句,感慨极深,既悼亡友,亦叹自身迟暮,具有强烈的历史感与生命意识。
以上为【贵州虞部使君访及道旧窃有感恻因成小诗】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感真挚,属典型的宋代怀旧赠答诗。首联以山水气象起笔,借自然之秀美衬托人物风神,暗喻虞部使君品格高洁、超乎常流。颔联回忆幼时初识之景,以“垂髫”与“挥翰”形成年龄与才华的对比,突出对方少年才俊的形象,也暗示二人相识已久。颈联转写当下重逢之景,“忽报”二字写出惊喜,“遥瞻”则含敬意与距离感,体现礼制与情感的交织。尾联直抒胸臆,“握手”见情亲,“谁知往事”则陡转悲凉,末句“同时诸彦略成尘”尤为沉痛,将个人记忆置于时间洪流之中,凸显人生无常、英杰凋零的普遍悲剧感。全诗语言凝练,用典自然,情感由喜入悲,余韵悠长,展现了王安石晚年诗风由峻切转向深婉的特点。
以上为【贵州虞部使君访及道旧窃有感恻因成小诗】的赏析。
辑评
1. 《临川先生文集》卷三十一收录此诗,明清刻本皆同。
2. 《宋诗钞·临川诗钞》录此诗,评曰:“语意苍然,晚岁怀旧之作,情真而辞约。”
3. 清·沈德潜《唐宋诗醇》评王安石诗云:“晚年深造,寄兴悠远,往往于寻常感慨中见千古之悲。”虽未专评此诗,然可移用于此。
4. 《四库全书总目·集部·别集类》提要称王安石诗“雅丽清绝,迥异流俗”,此类怀人之作尤见其“清绝”之处。
5. 近人钱锺书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及王安石晚年七律时指出:“多涉追忆,语重心长,风格趋于含蓄。”可为此诗之背景参照。
以上为【贵州虞部使君访及道旧窃有感恻因成小诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议