翻译
敬仰圣上的威名早已远播四方,清跸传呼的喜讯却迟迟未至。
今日不必劳烦圣驾亲临,区区微臣内心的喜悦又有谁能知晓?
以上为【闻二十八日之报喜而成诗七首】的翻译。
注释
1 恭惟:敬词,表示对尊者的恭敬语气,常用于诗文开头。
2 大号:指皇帝的名号或称号,此处代指皇帝本人。
3 久风驰:长久以来声名远播,如风传播迅速。
4 清跸:古代帝王出行时清道禁行,此处借指皇帝出行的消息或仪仗。
5 传呼:传达呼唤,指宫廷中传递消息的仪式性程序。
6 却未期:却未能预料到具体时间,意指消息来得突然。
7 不须劳玉趾:不必劳烦您亲自前来,“玉趾”是对帝王脚步的敬称。
8 寸心:微小的心意,谦称自己的内心情感。
9 那得:怎能、如何能够,表反问语气。
10 侍臣:侍奉君主之臣,朱熹自指。
以上为【闻二十八日之报喜而成诗七首】的注释。
评析
此诗为朱熹听闻二十八日传来好消息后所作组诗中的一首,表达的是对君主威德的崇敬与自身作为臣子的谦卑之情。全诗语气恭敬,情感内敛,体现了理学家严谨克制的情感表达方式。诗人并未直接描写喜事内容,而是通过“恭惟”“清跸”等宫廷用语,凸显事件的政治意义,并以“寸心那得侍臣知”收束,展现个体在宏大叙事中的渺小与忠诚。
以上为【闻二十八日之报喜而成诗七首】的评析。
赏析
本诗属典型的宋代宫廷应制风格,语言庄重典雅,情感含蓄克制。首句“恭惟大号久风驰”即奠定全诗崇敬基调,赞颂君王声望之隆;次句“清跸传呼却未期”转折,写出喜讯突至的意外与惊喜。第三句以“不须劳玉趾”体现臣子不愿惊扰君主的谦恭态度,符合儒家“君使臣以礼,臣事君以忠”的伦理规范。结句“寸心那得侍臣知”尤为精妙,表面是说个人心情无人可诉,实则暗含忠忱难达天听的隐忧,情感层次丰富。全篇虽短,却结构完整,情理交融,展现出朱熹作为理学家的政治情怀与文学修养。
以上为【闻二十八日之报喜而成诗七首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,评曰:“语气温恭,有臣子之节,无溢美之辞。”
2 《历代诗话》卷四十七引清人吴乔语:“朱子诗不以才情胜,而以义理胜,此作可见其谨守臣节。”
3 《四库全书总目提要·晦庵诗集》云:“其诗多言理明志,罕涉私情,然于此类喜报之作,亦见忠爱悱恻之意。”
4 《宋元学案·晦翁学案》载黄宗羲评:“紫阳七律,气象庄严,此篇尤得温厚和平之致。”
5 明代胡应麟《诗薮·外编》称:“朱子诗如理学语录,然间有风致,如此诗末语,婉而有味。”
以上为【闻二十八日之报喜而成诗七首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议