翻译
从白土村进入北寺的路上,只见田舍从树梢间显露出来,城外的郊野小径纵横交错。水渠中清流如碧玉般流淌,田里的庄稼在阳光照耀下宛如卧伏的黄云。稀疏的木槿花被晨雾染成淡淡的胭脂色,茂密的荷叶散发出如麝香燃烧般的浓郁气息。夕阳西下,不见人影,只有鸡鸭自在地成群游走。
以上为【自白土村入北寺二首】的翻译。
注释
1. 白土村:地名,具体位置待考,应在王安石曾居或游历之地附近。
2. 北寺:指北方的寺庙,可能为当时某一具体寺院,亦可泛指修行之所。
3. 木杪(miǎo):树梢。此处谓田家房舍建于高处,从树顶间可见。
4. 城阴:城外背阴之处,泛指郊野。
5. 溜渠:流水通畅的沟渠。溜,指水流滑行。
6. 碧玉:比喻清澈流动的渠水。
7. 畦稼:田中成畦的庄稼。畦,田园中划分的小块土地。
8. 黄云:成熟的谷物在风中起伏如黄色云浪,形容丰收景象。
9. 薄槿:稀疏开放的木槿花。槿,即木槿,夏秋开花,朝开暮落。
10. 水麝焚:形容荷花或荷叶散发出如麝香燃烧般的浓香。水麝,传说生于水中的一种麝类动物,其香极贵重;此处借指荷之香气。
以上为【自白土村入北寺二首】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人由白土村前往北寺途中所见的田园风光,通过细腻的意象和精炼的语言,展现出一幅宁静恬淡的乡村画卷。王安石以自然景物为载体,寓情于景,既表现了对乡野生活的欣赏,也透露出一种超然物外、远离尘嚣的心境。全诗语言清新,意境悠远,体现了宋诗注重理趣与写实结合的特点。
以上为【自白土村入北寺二首】的评析。
赏析
此诗为五言律诗,结构严谨,对仗工整,意象丰富而层次分明。首联“木杪田家出,城阴野径分”以远景起笔,勾勒出行旅路线与地理环境,视觉由高至低、由近及远,空间感强烈。“溜渠行碧玉,畦稼卧黄云”一联尤为精彩,运用比喻手法,将流水比作碧玉,庄稼喻为黄云,不仅色彩鲜明,且动静相宜,赋予田野以瑰丽诗意。颈联“薄槿烟脂染,深荷水麝焚”转写植物细节,视觉与嗅觉交融,烟霞般的木槿与芳香扑鼻的荷叶共同营造出夏日清晨的氤氲氛围。尾联“夕阳人不见,鸡鹜自成群”笔锋一转,由景入静,以无人之境衬托自然之幽,余韵悠长,暗含诗人对简朴生活的向往与对世俗喧嚣的疏离。整体风格冲淡平和,体现了王安石晚年诗风趋于澄明宁静的审美取向。
以上为【自白土村入北寺二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》评:“安石写景,不事雕琢而自有风致,此诗尤得田园之真趣。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“三四秀逸,五六微有滞色,结有远致。”
3. 《唐宋诗举要》高步瀛评曰:“写田家风景如画,‘行碧玉’‘卧黄云’,字字精炼,气象宏阔。”
4. 《王荆文公诗笺注》李壁注:“此诗作于退居金陵之后,心境闲适,故笔下山水皆带静气。”
以上为【自白土村入北寺二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议