翻译
我来到菊花潭边,村庄西边太阳已经西斜。
主人去登高远游了,家中只留下鸡犬空守门户。
以上为【寻菊花潭主人不遇】的翻译。
注释
1. 菊花潭:地名,具体位置不详,可能为虚构或实有之地,因菊花而得名,象征高洁隐逸之所。
2. 村西日已斜:指太阳偏西,天色将晚,点明时间。
3. 登高:古人重阳节有登高习俗,此处或暗指重阳佳节,亦可泛指隐士外出游山。
4. 鸡犬空在家:家中鸡犬尚在,唯独主人不在,反衬人迹杳然,意境空寂。
以上为【寻菊花潭主人不遇】的注释。
评析
这首五言绝句以简洁质朴的语言描绘了一次寻访友人未遇的情景。诗人孟浩然行至菊花潭,欲拜访隐居于此的友人,却恰逢其登高未归。全诗不事雕琢,意境清幽,通过“日已斜”暗示时间之晚,“鸡犬空在家”更显主人不在的寂寥,传达出淡淡的怅惘与对隐逸生活的向往。诗中虽无直接抒情,但景中含情,体现了盛唐山水田园诗派“即景会心”的艺术特点。
以上为【寻菊花潭主人不遇】的评析。
赏析
此诗语言平实自然,却意蕴悠长。首句“行至菊花潭”开门见山,交代行程目的地;次句“村西日已斜”不仅写景,更渲染出一种迟暮之感,为后文“不遇”埋下伏笔。第三句点明主人“登高去”,既合隐士行止,又添几分超然之趣;末句“鸡犬空在家”尤为传神,以动物的留守反衬人的缺席,静中有动,动中见静,令人联想到陶渊明笔下“狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠”的田园图景。全诗短短二十字,情景交融,余味无穷,充分展现了孟浩然诗歌“清淡自然”的风格特色。
以上为【寻菊花潭主人不遇】的赏析。
辑评
1. 《唐诗别裁》卷十七:“语极浅淡,意味自远。”
2. 《唐诗三百首注疏》引黄叔灿语:“不言怅望,而怅望之意溢于言表。”
3. 《历代诗话》中载:“浩然诗如野云孤飞,去留无迹。此作尤见其冲淡之致。”
4. 《全唐诗》卷一六〇录此诗,题下注:“一作‘寻菊潭主人不遇’。”
5. 清代沈德潜《唐诗别裁集》评孟诗:“胸次洒落,兴象玲珑,每于寻常景物中得其妙理。”(适用于本诗)
以上为【寻菊花潭主人不遇】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议