翻译
楚地的关隘遥望秦国,相隔千里有余。
州县官员为王事奔忙,山河之间使者的车马往来不息。
饯别的宴席设在江边,离别前写下了充满离愁别绪的书信。
但愿你能在美好年华中及时赏玩美景,就像二月初春那娇嫩啼鸣的黄莺一般。
以上为【送卢少府使入秦】的翻译。
注释
1. 卢少府:姓卢的少府,唐代称县尉为少府,是掌管治安、赋税等事务的低级官员。
2. 使入秦:奉命出使秦国地区,此处“秦”指今陕西一带,唐代常以“秦”代指长安及其周边。
3. 楚关:楚地的关隘,泛指诗人所在之地(孟浩然为襄阳人,属古楚地)。
4. 相去千里馀:两地相距千里以上,极言路途遥远。
5. 州县勤王事:地方官吏为朝廷公务辛勤劳作。王事,指朝廷政务或差遣。
6. 山河转使车:使者车马穿行于山川之间。“转”字写出旅途奔波之状。
7. 祖筵:古代出行前举行的饯别宴会,“祖”本为祭祀路神之礼,后引申为送别。
8. 离恨别前书:分别之前写下表达离愁别恨的文字。书,指书信或诗句。
9. 愿及芳年赏:希望趁青春年少、大好时光及时欣赏风景。及,趁着;芳年,美好的年华。
10. 娇莺二月初:比喻早春时节生机盎然的情景,也暗喻人生应珍惜青春与欢乐时光。
以上为【送卢少府使入秦】的注释。
评析
这是一首送别诗,表达了诗人孟浩然对友人卢少府出使秦国的惜别之情与美好祝愿。全诗结构严谨,由远及近,从地理空间的辽阔写到情感的细腻,再转至对未来的期许。前四句写行程遥远、公务繁忙,突显使命之重;后四句转入抒情,既有离别的惆怅,又以“芳年”“娇莺”寄寓积极乐观的人生态度。语言质朴自然,意境开阔而深情,体现了盛唐送别诗既重情义又不失风骨的特点。
以上为【送卢少府使入秦】的评析。
赏析
此诗以送别为题,融地理、政事、情感与哲思于一体。开篇“楚关望秦国,相去千里馀”,即以宏阔视野拉开空间距离,营造出苍茫氛围,为下文的离别情绪铺垫基调。紧接着“州县勤王事,山河转使车”两句,点明卢少府出使之因——公务在身,非私情可阻,体现出士人忠于职守的责任感,同时也加重了旅途的艰辛感。
“祖筵江上列”一句将镜头拉回眼前场景,江边设宴,依依惜别,画面感强烈。“离恨别前书”则进一步深化情感层次,不仅有酒宴上的言语告别,还有文字寄托的深情,显示出古人重文重情的传统。
结尾两句笔锋一转,由悲转喜,以“愿及芳年赏,娇莺二月初”的明媚意象收束全诗。这不是简单的安慰,而是对生命价值的肯定——即便前路迢迢、职责在肩,也不应辜负春光与青春。这种豁达情怀正是盛唐气象的体现。整首诗语言简练,对仗工稳而不露痕迹,情感真挚而有节制,堪称孟浩然五言律诗中的佳作。
以上为【送卢少府使入秦】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷六十三引徐献忠评:“浩然五言,清逸婉畅,得建安之体而兼晚秀之致。”(虽未专评此诗,然可通用于其风格)
2. 《唐音癸签》卷九:“孟诗多写景言情,淡而有味,语近情遥。”(适用于本诗含蓄深远的情感表达)
3. 《瀛奎律髓汇评》卷二十载纪昀评孟浩然诗云:“语浅而味终不薄。”——此评亦契合本诗语言平实而意蕴绵长之特点。
4. 《全唐诗》卷一百六十收录此诗,题下注:“一作《送卢十四弟赴道州》”,然多数版本作《送卢少府使入秦》,当以此为准。
5. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未收录此诗,但在评孟浩然时称:“襄阳诗从静悟得之,故语淡而味终不薄。”——此语可用于理解本诗末联所蕴含的人生感悟。
以上为【送卢少府使入秦】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议