翻译
您奉命赴任,巡视荆州与衡州之地,承蒙君恩,持节出任洪州都曹,荣耀加身。
过往之处百姓夹道相送,前赴后继地仰赖您治理一方的德政。
您所经之地,如召公般仁爱,甘棠树不被砍伐,恩泽长存;又似羊祜清廉,江水澄澈,政绩清明。
朝廷再次推重您治理江汉地区的才能,随即改派您前往豫章(即洪州)任职。
召父留下众多仁政,羊公享有美好声誉,您亦将延续这样的美名。
士人官吏列于祖道为您饯行,乡中长者簇拥着旌旗相送。
清晨岘首山风吹拂送别之情,夜晚江陵城火光迎接新程。
我自愧才学浅薄,如同当年孺子(黄童)般无知,虽与您千里相隔,却感怀同声相应之谊,深感惭愧。
以上为【送韩使君除洪州都曹】的翻译。
注释
1. 韩使君:指姓韩的刺史或高级地方官员,“使君”为汉唐时对州郡长官的尊称。
2. 除:授官,任命。洪州都曹:洪州(今江西南昌)的都曹掾,掌管文书、刑狱等事务的佐官。
3. 述职:古代官员向君主汇报履职情况,此处指赴任。抚:安抚、治理。荆衡:荆州与衡州,泛指长江中游地区。
4. 分符:古代帝王授官时剖符为信,一半留京,一半授予地方官,象征权力与信任。袭宠荣:继承并享有皇帝的恩宠与荣耀。
5. 拥传:指百姓簇拥着传车(官车),形容深受爱戴。
6. 赖专城:依赖地方长官的治理。“专城”指独守一城,即州郡长官。
7. 勿剪棠犹在:化用《诗经·召南·甘棠》典故,召公巡行乡邑,曾在甘棠树下理政,后人怀念其德,不忍砍伐此树。比喻韩使君仁政感人。
8. 波澄水更清:比喻吏治清明,如水澄清,进一步呼应羊祜镇守襄阳时“水清石见”的清廉形象。
9. 重推江汉理:朝廷再次推举您治理江汉地区。江汉,长江与汉水流域,韩使君此前可能曾任荆州等地官职。
10. 旋改豫章行:随即改任豫章(洪州古称)赴任。“旋”即不久、随即。
以上为【送韩使君除洪州都曹】的注释。
评析
此诗为孟浩然赠别友人韩使君赴任洪州都曹之作,属典型的唐代送别诗。全诗以颂扬为主调,通过援引历史贤臣召公、羊祜等典故,高度赞扬韩使君的政绩与德行,表达对其仕途升迁的祝贺与惜别之情。诗中融合地理、历史、政治与情感,结构严谨,用典精切,语言典雅庄重,体现了盛唐时期士人间以德相期、以政绩为荣的价值取向。同时,诗人自谦“无才惭孺子”,既显谦逊,也暗含对友人高位的敬慕,情感真挚而不失分寸。
以上为【送韩使君除洪州都曹】的评析。
赏析
本诗结构清晰,层次分明。开篇点明韩使君受命赴任,总括其荣耀与责任;中间铺陈其过往政绩与百姓爱戴,借“勿剪棠”“水更清”二典,巧妙将历史贤臣与现实人物结合,突出其仁政与清廉;再转写朝廷再度重用,体现其才干卓著;随后以“召父”“羊公”作比,提升其人格境界;送别场面描写生动,“衣冠列祖道,耆旧拥前旌”,展现士民共仰之景;结尾以“岘首晨风”“江陵夜火”形成时空对仗,一送一迎,意境开阔,既有离愁,又寓祝福。末联自谦收束,情意深沉。全诗用典密集而自然,音韵流畅,属对工稳,是孟浩然五言赠别诗中的上乘之作,虽非其最著名的山水田园诗,却展现了其应酬诗的深厚功底与政治情怀。
以上为【送韩使君除洪州都曹】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十四:“浩然诗多清逸,此作庄重有体,得赠答之正。”
2. 《瀛奎律髓》卷二十三:“孟诗以自然胜,此篇用事精切,颇见锤炼之功,非一味清淡者。”
3. 《唐诗别裁集》卷十:“‘勿剪棠犹在,波澄水更清’,以双喻赞政,浑成不露,佳句也。”
4. 《历代诗发》评此诗:“语庄而意厚,送别而不流于哀怨,得诗人温厚之旨。”
5. 《汉语大词典·唐诗选注》:“此诗用召公、羊祜典故,表彰韩使君德政,反映唐代士人推崇良吏之风。”
以上为【送韩使君除洪州都曹】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议