翻译
在通往京城的遥远道路上前行,苍茫暮色笼罩着天空。
连绵不断的阴天贯穿了月末与月初,厚厚的积雪覆盖了山川大地。
南飞的大雁因被雪雾遮蔽而迷失在沙洲之上,饥饿的乌鸦聚集在荒野田间。
游子满怀愁绪,独自久久伫立,放眼望去,不见一丝人烟。
以上为【赴京途中遇雪】的翻译。
注释
1. 迢递:遥远的样子。
2. 秦京道:通往秦地京城(即长安)的道路。秦,指关中地区,唐都长安所在地。
3. 苍茫:空阔辽远,模糊不清的样子。
4. 暮天:傍晚的天空。
5. 穷阴:极盛的阴气,指连绵不断的阴天。
6. 晦朔:晦指农历每月的最后一天,朔指每月的第一天;此处泛指整个月或连续不断的时间。
7. 沙渚:水边或水中的小块陆地。
8. 饥乌:饥饿的乌鸦。
9. 野田:荒芜的田野。
10. 客愁:旅人之愁,诗人自指。
以上为【赴京途中遇雪】的注释。
评析
《赴京途中遇雪》是唐代诗人孟浩然创作的一首五言律诗。此诗写于诗人赴长安求仕途中,遭遇大雪,触景生情,抒发旅途孤寂、前途未卜的忧愁。全诗以自然景色为背景,通过“积雪”“落雁”“饥乌”等意象,渲染出严寒荒凉的氛围,映衬出诗人内心的孤独与惆怅。语言质朴凝练,意境苍茫深远,体现了孟浩然山水田园诗之外另一种沉郁悲凉的风格,也反映了士人求仕路上的艰辛与心理压力。
以上为【赴京途中遇雪】的评析。
赏析
这首诗开篇即以“迢递秦京道,苍茫藏暮天”勾勒出一幅苍凉辽远的行旅图景。“迢递”写出道路之漫长,“苍茫”与“暮天”则渲染出压抑的氛围,为全诗定下基调。颔联“穷阴连晦朔,积雪满山川”进一步描写天气恶劣,阴雪连绵,天地皆白,视觉上极为开阔,却更显环境之严酷。颈联转写动物:“落雁迷沙渚,饥乌集野田”,大雁失路,乌鸦觅食,皆因风雪所致,既是实景,又暗喻诗人自身处境——仕途迷茫,身心俱疲。尾联“客愁空伫立,不见有人烟”直抒胸臆,“空”字尤为传神,既写无人之荒凉,亦写内心之空落。全诗情景交融,层层推进,将外在自然之寒与内心仕途之困紧密结合,展现了孟浩然诗歌中少见的沉郁气质,是其羁旅诗中的佳作。
以上为【赴京途中遇雪】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷六十八引徐献忠评:“浩然诗多清逸,此作独有悲壮之气,盖行役困顿中所发也。”
2. 《唐诗别裁》卷十评:“通体写景,结处点情,‘空伫立’三字,无限踌躇,客中真境。”
3. 《瀛奎律髓汇评》卷二十三:“‘穷阴连晦朔’气象雄浑,非寻常羁旅语。‘落雁’‘饥乌’对写荒寒,尤见匠心。”
4. 《历代诗话》引贺裳《载酒园诗话》:“孟诗素以冲淡胜,然如‘积雪满山川’‘不见有人烟’,亦有王、岑边塞之风,岂尽拘于一格哉?”
5. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评:“此诗写赴京途中风雪交加之景,寓含仕途艰难之意。语言简练,意境苍茫,表现出诗人孤寂无依的心境。”
以上为【赴京途中遇雪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议