翻译
夏日里水亭清凉之气弥漫,我驾着小船在傍晚时分悠闲地经过。山涧倒映着松竹的影子,深潭中仿佛飘来菱角与荷花的清香。野地里的孩童搀扶着醉人起舞,山中的鸟儿也仿佛助兴高歌。如此幽静美好的景致还未尽情赏遍,暮色烟霞却已悄然降临,令人无奈。
以上为【夏日浮舟过陈大水亭】的翻译。
注释
1. 陈大水亭:指陈姓人家的大水边亭台,具体人物不详,或为隐士居所。
2. 闲棹(zhào):悠闲地划船。棹,船桨,此处代指船。
3. 晚来过:傍晚时分经过。
4. 涧影:山涧水中倒映的影像。
5. 松竹:象征高洁品格的植物,常见于隐逸诗中。
6. 潭香:深潭中散发出的香气。
7. 芰(jì)荷:菱角和荷花。芰,菱科水生植物,夏秋开花结果。
8. 野童:乡野孩童,非特指。
9. 扶醉舞:搀扶着醉酒之人跳舞,表现淳朴民风。
10. 奈夕何:对夕阳暮色无可奈何,表达惋惜之情。
以上为【夏日浮舟过陈大水亭】的注释。
评析
这首五言律诗是孟浩然山水田园诗的代表作之一,描绘了夏日泛舟至陈大水亭所见的清幽景致与闲适心境。诗人以“凉气多”点出时节特征,通过视觉(涧影)、嗅觉(潭香)等多重感官描写,营造出空灵静谧又生机盎然的意境。后四句由景及人,写野童醉舞、山鸟欢歌,将自然与人事融为一体,表现出物我相谐、超然自得的情怀。尾联“幽赏未云遍,烟光奈夕何”含蓄收束,流露出对美景难留的淡淡怅惘,余韵悠长。
以上为【夏日浮舟过陈大水亭】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情景交融。首联点题,“水亭凉气多”既写实又定调,突出避暑消闲之意;“闲棹晚来过”以动作带出诗人从容心境。颔联“涧影见松竹,潭香闻芰荷”为千古名句,视觉与嗅觉结合,动静相宜,且“见”与“闻”皆从水中折射而来,暗合“浮舟”视角,构思精妙。颈联转写人事,“野童扶醉舞,山鸟助酣歌”,看似随意,实则烘托出人与自然和谐共处的理想境界。尾联以“幽赏未云遍”承上启下,表达游兴正浓却被暮色打断的遗憾,情感真挚而节制。全诗语言清新自然,意境空灵淡远,充分体现了孟浩然“清淡”诗风的特点,亦展现其寄情山水、向往隐逸的精神追求。
以上为【夏日浮舟过陈大水亭】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“浩然诗体本清澹,而情致宛转,如‘涧影见松竹,潭香闻芰荷’,造语入微,非徒模山范水者。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十三纪昀评:“五六写景中带人事,便不板滞。结语自然收束,有不尽之意。”
3. 《唐诗别裁集》卷十沈德潜评:“通首清绝,‘潭香闻芰荷’五字,通于鼻端,真是妙悟。”
4. 《唐贤三昧集笺注》王士禛评:“‘涧影’‘潭香’一联,所谓‘诗中有画’,且有香色声态,备极幽致。”
5. 《汉语大词典·文学分册》称此诗“以细腻笔触描绘夏日水亭风光,寓闲适之情于清丽之景,体现盛唐山水田园诗典型风貌”。
以上为【夏日浮舟过陈大水亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议