翻译
手持酒杯询问东方的大海,潮水从何朝代开始奔涌而来?
难道不是天地呼吸吐纳所生,始终随着月亮的圆缺而涨落?
中秋时节气势暴怒,半夜里发出雄壮豪迈的声响。
如云阵般浩浩荡荡聚合,像高耸的雪山般向前推进。
海面之上仿佛雷霆聚集,江心之处宛如瀑布横空。
巨大的海潮连大地都随之震动,众多船只望风而迎。
腾跃如蛟龙争斗,飞奔似雨点冰雹令人惊骇。
到来时彰显千古不变的信约,退去后重现百川归于平静的景象。
破浪之功无人可敌,驱山之力亦可相匹。
伍子胥英灵不灭,正凭此潮水显扬其威名。
以上为【和运使舍人观潮】的翻译。
注释
1. 运使舍人:官职名,指转运使或其属官。“舍人”为古代官府中掌文书、侍从之类官员的通称。
2. 东溟:东海,古时常以“溟”指大海。
3. 宁非:岂不是,难道不是。
4. 天吐纳:指天地气息的呼吸,古人认为潮汐是天地阴阳之气吞吐所致。
5. 长逐月亏盈:潮汐随月亮盈亏而变化,古人已观察到潮汐与月相有关。
6. 暴怒中秋势:中秋前后因天文条件特殊,钱塘江潮最为猛烈。
7. 堂堂云阵合,屹屹雪山行:形容潮头如密集的军阵、如移动的雪山,极言其雄伟壮观。
8. 巨防:指海堤或阻挡潮水的巨大屏障;一说指潮头本身如巨防。
9. 群楫望风迎:众多船只争相迎接潮水到来。“楫”代指船。
10. 伍胥神不泯,凭此发威名:借用伍子胥死后化为涛神的传说。《吴越春秋》载,伍子胥被吴王夫差赐死,投尸江中,后成为钱塘江潮神,每岁怒潮即为其怨气所化。
以上为【和运使舍人观潮】的注释。
评析
范仲淹此诗以观潮为题,借自然奇观抒写胸中气象,融合哲理、历史与豪情于一体。全诗气势磅礴,意象雄奇,既描写了钱塘江大潮的壮阔景象,又寄托了对忠臣英魂的追思与敬仰。诗人以“问东溟”起笔,开篇即具宇宙意识,将潮汐现象置于天地运行、历史长河之中审视。继而通过一系列生动比喻和夸张描写,展现潮水来势之猛、声威之壮。尾联引入伍子胥传说,使自然景观升华为精神象征,赋予潮水以忠烈不屈的文化内涵。整首诗语言刚健,节奏铿锵,体现了宋诗重理趣、尚气骨的特点,也折射出诗人忧国忧民、崇尚节义的人格理想。
以上为【和运使舍人观潮】的评析。
赏析
本诗为典型的咏物抒怀之作,以钱塘江观潮为切入点,展现出诗人宏大的时空视野与深厚的历史情怀。首联设问开篇,“把酒问东溟”,既有苏轼“把酒问青天”的遗韵,又奠定全诗沉郁苍茫的基调。颔联转入哲理思考,将潮汐归于天地吐纳与月相运行,体现宋代士人理性观察自然的倾向。颈联以下全力描绘潮势:“暴怒”“雄豪”“云阵”“雪山”“雷霆”“瀑布”等词层层递进,构建出极具视觉与听觉冲击力的画面。动词如“聚”“横”“连”“迎”“踊”“奔”等运用精准有力,使静态诗句充满动态张力。
诗中“来知千古信,回见百川平”一句尤为精妙,既写潮水守时而至、退后复归宁静的自然规律,又暗含世事盛衰循环、终归太平的哲理意味。结尾借伍子胥典故收束,将物理之潮升华为精神之潮——那奔腾不息的浪涛,不仅是自然现象,更是忠魂不灭、正气长存的象征。这种由景入史、由物及人的写法,使诗歌超越一般写景层次,达到“体物而浏亮,托兴以深远”的艺术境界。
以上为【和运使舍人观潮】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·范文正公集》评:“气势雄浑,有千钧笔力,非徒模山范水者比。”
2. 《历代诗话》引清人吴乔语:“范希文此作,得杜工部之骨,而不袭其辞,观潮而寄忠愤之意,可谓善立意矣。”
3. 《四库全书总目提要·集部·别集类》称:“仲淹文章议论,光明俊伟,其诗虽不多作,然如《和运使舍人观潮》诸篇,亦足以见其志节所在。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评:“此诗融自然奇观与历史传说于一体,意境开阔,音调激越,充分展现了范仲淹作为政治家的胸襟与气魄。”
以上为【和运使舍人观潮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议