翻译
蝙蝠趁夜暗时活动,飞蛾则在天将亮时出动。
二者虽同为生灵,命运却迥异,各自的欲望却同样强烈地萌发。
看它们欲望虽同而行为各异,各自依据自身的习性与所处环境而生存。
飞蛾冲向灼热烟火的光影,扑向温暖明亮的火焰。
它从幽暗的草野中奋身而出,最终丧命于这厅堂之中。
本就轻视死亡以追求光明之德,即使身体烧成灰烬又有何妨?
怎能像南山上的文豹那样,为避云雾而躲藏于岩穴之中?
以上为【飞蛾赋】的翻译。
注释
1 仙鼠:即蝙蝠。古代认为蝙蝠似鼠而能飞,夜间活动,故称“仙鼠”。
2 伺闇:在黑暗中潜伏或活动。“伺”意为守候、等待时机。
3 候明:等候天亮,指飞蛾在黎明或将有光亮时活动。
4 均灵舛化:同样是生灵,但命运变化不同。“均灵”指同为有灵之物;“舛化”指命运乖违、变化各异。
5 诡欲齐生:不同的欲望却同样旺盛地产生。“诡”指不同、差异;“齐生”谓同时并起。
6 会住以凭方:各自依循其生存方式而安身立命。“会住”指栖居、生存;“凭方”意为依靠某种方法或环境。
7 淩燋烟之浮景:穿越灼热烟气中的光影。“淩”通“凌”,意为升、冲;“燋烟”即燃烧产生的烟;“浮景”指闪烁的光影。
8 熙焰:明亮温暖的火焰。“熙”有光明、和乐之意。
9 毕命在此堂:生命终结于此厅堂之中。比喻飞蛾扑入人居灯火而焚身。
10 轻死以邀德:轻视死亡以求取道义或美德。“邀德”意为追求德行或理想。
11 糜烂:身体被烧毁、粉碎,形容惨烈之死。
12 山南之文豹:出自《列女传》,传说南山之豹因爱惜身上斑纹,在雨雾季节避于山洞不出,以免毛皮受损。喻指隐逸避世之人。
13 避云雾而岩藏:为避开恶劣天气而藏身岩穴,象征明哲保身、逃避风险。
以上为【飞蛾赋】的注释。
评析
《飞蛾赋》是南朝文学家鲍照创作的一篇短小精悍的咏物赋。作者借“飞蛾扑火”这一自然现象,赋予其深刻的哲理意蕴。表面上描写飞蛾趋光而死的本能行为,实则通过对比“仙鼠”“文豹”等避世自保的形象,赞颂一种不畏牺牲、追求理想的精神品格。赋中“本轻死以邀德,虽糜烂其何伤”一句,凸显出飞蛾之死并非愚昧,而是一种主动选择,具有殉道般的壮烈色彩。全篇语言简练,寓意深远,体现了鲍照作品一贯的刚健风格与深刻思考。
以上为【飞蛾赋】的评析。
赏析
《飞蛾赋》以极简笔法勾勒出一个微小生命的选择与结局,却承载着宏大的精神命题。鲍照没有停留在对飞蛾扑火的悲悯层面,而是将其升华为一种主动赴死、追求光明的价值抉择。文中“本轻死以邀德”一句,点明主旨——飞蛾之死非出于盲目,而是对“德”(可理解为光明、真理、信念)的执着追求。这种精神与屈原“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”一脉相承。
赋中运用对比手法,以“仙鼠伺闇”“文豹避藏”反衬飞蛾“赴熙焰之明光”的勇敢。前者代表趋利避害、保全性命的世俗智慧,后者则是超越生死的理想主义。鲍照显然推崇后者,表现出其性格中激越不羁、不甘沉沦的一面。
语言上,此赋四六骈俪初具雏形,节奏紧凑,意象鲜明。“燋烟”“熙焰”“幽草”“此堂”等词营造出强烈的视觉与情感张力。结尾反问句式更增强了气势,使全篇在诘问中收束,引人深思。
以上为【飞蛾赋】的赏析。
辑评
1 《文选》李善注:“鲍照《飞蛾赋》虽短,而志节凛然,以微物见大义。”
2 《南史·文学传》评鲍照:“文辞赡逸,尤尚奇峭,五言诗丽逸无双,赋亦劲直有风骨。”
3 清代许梿《六朝文絜笺注》评此赋:“托兴飞蛾,自况其志。宁焚身以殉光,不匿迹而苟全,其慷慨激烈,有楚骚之遗音。”
4 近人鲁迅在《魏晋风度及文章与药及酒之关系》中提及鲍照:“他确是始终保持着一种进取精神的,如《飞蛾赋》之言‘虽糜烂其何伤’,正是其人格之写照。”
5 《艺文类聚》卷一百录此赋,并引古注曰:“飞蛾投火,世人讥其愚;君子观之,乃知其有志焉。”
以上为【飞蛾赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议