翻译
在西施台下看见一座著名的园林,园中百草千花格外繁盛。
想询问吴王当年的事迹,可后来的桃李又怎能诉说得清?
以上为【苏州十咏其二木兰堂】的翻译。
注释
1. 苏州十咏:范仲淹任苏州知州期间所作的一组咏史怀古诗,共十首,此为其二。
2. 木兰堂:相传为春秋时期吴王夫差为西施所建的居所,位于苏州灵岩山上,临近西施台。
3. 西施台:传为西施歌舞之处,在今苏州灵岩山,为吴宫遗迹之一。
4. 名园:指木兰堂所在的园林,因与西施、吴王相关而著名。
5. 百草千花:形容园林中花草繁茂,生机盎然。
6. 特地繁:特别繁盛,暗示今日之景与昔日之盛形成呼应或对比。
7. 吴王:指吴王夫差,春秋末期吴国君主,曾宠爱西施,后国破身亡。
8. 当日事:指吴王夫差与西施的往事,包括吴国的兴盛与衰亡。
9. 桃李:本义为园中果树,此处借指后世之人或自然景物,无法言说历史真相。
10. 若为言:怎么能说得出来,表达了历史真相难以传达的无奈。
以上为【苏州十咏其二木兰堂】的注释。
评析
范仲淹这首《苏州十咏·其二·木兰堂》借古迹抒怀,以今昔对照的方式表达对历史兴亡的感慨。诗人途经苏州木兰堂旧址,联想到春秋时期吴国的繁华与美人西施的传说,通过“百草千花”的眼前之景反衬昔日人事的湮灭,抒发了物是人非、历史难追的深沉情绪。全诗语言简练,意境悠远,寓哲理于景物之中,体现了宋诗重理趣的特点。
以上为【苏州十咏其二木兰堂】的评析。
赏析
本诗为典型的咏史诗,采用即景生情、借古讽今的手法。首句“西施台下见名园”点明地点,将读者引入历史场景;次句“百草千花特地繁”写眼前春色,以乐景衬哀情,突出自然永恒而人事已非的主题。第三句“欲问吴王当日事”转入怀古,表达对历史真相的追寻;结句“后来桃李若为言”巧妙运用拟人,以不能言语的桃李作答,含蓄道出历史尘封、无从考证的苍凉。全诗四句层层递进,由景入情,由实转虚,体现出范仲淹作为政治家和文学家的深沉历史意识。
以上为【苏州十咏其二木兰堂】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·范文正公集》录此诗,称其“语简意远,怀古有思”。
2. 清代纪昀评范仲淹诗:“不以辞采胜,而以气骨存,此作可见其风概。”(见《四库全书总目·集部·别集类》)
3. 《历代诗话》引明代顾元庆语:“范希文守吴时,作《十咏》,皆因遗迹发论,此篇托兴桃李,最得风人之旨。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及范仲淹诗歌风格时指出:“其诗多直抒胸臆,然亦有含蓄蕴藉之作,如《木兰堂》之类,借景怀古,寓意深远。”
以上为【苏州十咏其二木兰堂】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议