翻译
奸佞强横之徒得以实现野心,于是使得众人之心动摇不安。
赤色的狂风席卷中原大地,猛烈的战火焚烧殆尽,不留一丝巢穴。
忠良之士的谋略不被采纳,纵有万里疆土也空余一片萧条荒凉。
以上为【失题】的翻译。
注释
1. 失题:原题已失,后人无法确定题目,故称“失题”。
2. 奸雄:指奸诈而有野心之人,此处暗指擅权乱政之徒。
3. 得志:实现其野心或目的。
4. 群心摇:众人之心动摇,指民心不稳,社会动荡。
5. 赤风:红色的风,象征战乱、灾祸或血腥杀伐之气。
6. 荡中原:扫荡中原地区,指战乱波及全国核心地带。
7. 烈火无遗巢:大火焚烧,连鸟兽的巢穴都不留下,形容破坏之彻底。
8. 一人计不用:指贤能之士的建议未被君主采纳。“一人”或特指某位忠臣。
9. 万里空萧条:纵有辽阔疆土,却因战乱或治国失道而荒凉冷落。
10. 此诗可能作于安史之乱前后,反映社会动荡背景下士人的忧患意识。
以上为【失题】的注释。
评析
本诗题为“失题”,即原题已佚,后人以“失题”代称。从内容看,此诗借历史兴亡之象,抒发对时局动荡、忠贤不用、奸佞当道的深切忧愤。全诗气势沉雄,意象激烈,以“赤风”“烈火”喻战乱之酷烈,以“群心摇”“空萧条”写民心离散与国势衰微,具有强烈的现实批判色彩。诗人通过高度凝练的语言,表达了对国家命运的忧虑和对政治清明的期盼,体现了盛唐诗人共有的家国情怀与历史责任感。
以上为【失题】的评析。
赏析
本诗虽题为“失题”,但内容完整,情感激越,结构紧凑。首句“奸雄乃得志”直斥权奸当道,开门见山,奠定全诗愤慨基调。“遂使群心摇”紧承其后,揭示政治腐败引发的社会危机。第二联“赤风荡中原,烈火无遗巢”以极具视觉冲击力的自然意象比喻战乱之惨烈,气象宏大而悲壮,令人联想到兵燹遍地、生灵涂炭的现实图景。第三联笔锋转向内政,指出“一人计不用”——贤才被弃,是导致“万里空萧条”的根本原因,蕴含深刻的历史反思。全诗语言简劲,对仗工整,情感由外而内、由现象到本质层层推进,展现出王昌龄作为边塞诗人兼政治抒情诗人的深厚功力。其忧国之情与批判精神,与杜甫“朱门酒肉臭,路有冻死骨”异曲同工,堪称盛唐衰音中的警世之语。
以上为【失题】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一四一收录此诗,题作《失题》,未载原题。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,然其评王昌龄诗“绪密而思清”,可与此诗严谨结构相印证。
3. 近人李锳《诗法易简录》言:“王龙标五言,多浑成遒劲,此类感时之作,气格近杜。”
4. 今人傅璇琮《唐代诗人丛考》指出,王昌龄晚年遭贬,诗中多寓孤愤,《失题》或为其后期作品,反映对时局之失望。
5. 《唐人选唐诗新编》所收《河岳英灵集》未录此篇,推测其传播较晚或原属集外诗。
以上为【失题】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议