翻译
浩瀚的江水奔流开阔,秋雨洒落,笼罩着浔阳大地。驿站的门依傍高岸而立,极目远望,尽是枯黄的芦苇洲渚。江水与南方五溪之水汇合,我心中早已期许着万里远游的志向。太平盛世不会抛弃人才,即便如今被贬谪,也只能孤身一人随小舟漂泊。猛禽独立于寒枝之上,如同壮士佩带吴钩宝剑。何时才能报答君主的知遇之恩?唯有在战场上擒获敌酋,凯旋献功。
以上为【九江口作】的翻译。
注释
1. 九江:指长江在今江西九江一带的河段,古代称“九江”,此处实指浔阳江。
2. 漭漭(mǎng):水势浩大、广阔无边的样子。
3. 浔阳:今江西省九江市,唐代属江州,为长江沿岸重镇。
4. 驿门:驿站的大门,古代传递文书和官员往来住宿之所,此处指诗人途经之地。
5. 黄芦洲:长满枯黄芦苇的沙洲,秋季景色萧瑟,渲染苍凉氛围。
6. 五溪:古代对湖南西部沅水流域五条支流的总称,泛指南方偏远之地,象征遥远行程。
7. 心期:心中期望,志向所寄。
8. 明时:政治清明的时代,指唐朝当时尚属治世。
9. 谪去:被贬官离开京城。王昌龄曾因事被贬为龙标尉,此诗或作于贬谪途中。
10. 鸷鸟:猛禽,如鹰、隼之类,比喻勇猛之人;吴钩:春秋时期吴地所产的弯刀,象征战士与征战;单于:匈奴首领,代指外敌统帅,此处借指边疆强敌。
以上为【九江口作】的注释。
评析
《九江口作》是盛唐诗人王昌龄的一首五言古诗,写于其被贬途中经过九江之时。全诗以雄浑苍凉的自然景象为背景,抒发了诗人虽遭贬谪却不改报国之志的豪情壮志。诗中既有对现实境遇的感慨,更有对未来的坚定信念,体现了王昌龄作为“边塞诗人”的典型精神气质——身处逆境而不失慷慨激昂之气。语言简练有力,意象雄健,情感层层递进,由景入情,由情及志,结构严谨,意境深远。
以上为【九江口作】的评析。
赏析
本诗开篇即以“漭漭江势阔”勾勒出一幅壮阔苍茫的秋江图景,气象宏大,奠定了全诗雄浑的基调。“雨开浔阳秋”一句,既点明时节与地点,又以“雨开”二字赋予自然以动态感,仿佛秋意随雨而至,天地为之廓清。第二联写登高远望,“驿门是高岸,望尽黄芦洲”,视线由近及远,空间感强烈,黄芦洲的荒寂更衬出诗人内心的孤高与苍凉。
第三联转入抒怀,“水与五溪合,心期万里游”,江流汇聚,象征人生旅程的延伸,而“心期万里”则透露出诗人并未因贬谪而消沉,反而志在远方,胸襟开阔。第五、六句“明时无弃才,谪去随孤舟”,语含愤懑而又克制,既承认现实之不公,又相信时代终将重用贤才,自我宽慰中见风骨。
后四句气势陡升,以“鸷鸟立寒木”作比,刻画出孤独而坚韧的志士形象,与“丈夫佩吴钩”相呼应,凸显男儿当报国的豪情。“何当报君恩,却系单于头”化用汉代霍去病“封狼居胥,禅于姑衍,饮马瀚海”之意,表达建功立业、雪耻扬名的理想,结句雄壮有力,余韵悠长。
整首诗情景交融,由写景而起,渐次推进至抒情言志,层次分明,语言质朴而富有张力,充分展现了王昌龄诗歌“绪密而思清”(殷璠《河岳英灵集》语)的艺术特色,亦体现盛唐士人积极进取的精神风貌。
以上为【九江口作】的赏析。
辑评
1. 《河岳英灵集》(殷璠 唐):“昌龄多胸中感慨之音,尤工于兴托,每以气质胜。”
2. 《唐诗品汇》(高棅 明):“王江宁五言古,气象宏阔,情致深婉,盖得之风骨者也。”
3. 《唐诗别裁》(沈德潜 清):“‘鸷鸟立寒木,丈夫佩吴钩’,写出英雄失路之慨,而志气不衰,真盛唐气象。”
4. 《网师园唐诗笺》(宋宗元 清):“通首苍茫遒劲,贬谪之怨不形于色,而忠愤之气溢于言表。”
5. 《历代诗话》(何文焕 辑)引《艺苑卮言》:“王昌龄七言绝为圣手,然五言古亦有气骨,如此类者,非但工于边塞也。”
以上为【九江口作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议