翻译
胡地的皮囊斜挂在臂上,紫薄汗马在身旁,碎叶城西秋月高悬,皎洁圆满。
皇上颁下明令,使者如流星般疾驰而来,赐予宝剑;我告别君主,一夜之间便奔赴前线,誓要攻取楼兰。
以上为【从军行七首】的翻译。
注释
1. 胡瓶:西域一带流行的金属或皮革制水壶,常为将士随身携带,象征边地风物。
2. 落膊:挂于臂上,形容胡瓶斜系于手臂,便于行动。
3. 紫薄汗:指紫色的“薄汗马”,一种名贵的良马。“薄汗”或为“大宛马”别称,源自西域大宛国,以汗血著称,此处代指骏马。
4. 碎叶城:唐代安西四镇之一,位于今吉尔吉斯斯坦托克马克附近,为西北边陲重镇,属军事要地。
5. 秋月团:秋夜月亮圆而明亮,象征边塞清冷孤寂之境,也暗喻将士心境澄明坚定。
6. 明敕:明确的诏令,指皇帝正式下达的命令。
7. 星驰:如流星般飞驰,形容使者传递圣旨速度极快,突显军情紧急。
8. 封宝剑:赐予宝剑,象征授权出征,赋予将领军事指挥权,有“持节仗剑”之意。
9. 辞君:告别君主,表示奉命出征,体现忠君报国之情。
10. 楼兰:汉代西域古国,屡犯汉境,后为傅介子所灭;唐诗中常用“楼兰”代指敌对势力或需要征讨的边疆叛乱者,借指敌人。
以上为【从军行七首】的注释。
评析
《从军行七首·其一》是盛唐边塞诗代表人物王昌龄所作组诗中的第一首,以豪迈激昂的笔调描绘了将士受命出征、报效国家的壮志豪情。全诗节奏紧凑,意象鲜明,通过“胡瓶”“紫薄汗”“秋月”“宝剑”“楼兰”等典型边塞元素,勾勒出一幅苍凉而雄壮的边关图景。诗人并未直接描写战争场面,而是聚焦于出征前的受命与决心,突出将士忠诚果敢、义无反顾的精神风貌。此诗语言简练,气势奔放,体现了盛唐边塞诗特有的英雄气概与浪漫主义色彩。
以上为【从军行七首】的评析。
赏析
本诗为《从军行七首》之首,起势雄健,开篇即以“胡瓶落膊紫薄汗”勾画出一位整装待发的边将形象——皮囊斜挂,骏马在侧,装备精良,英姿飒爽。“碎叶城西秋月团”一句,由近及远,转入环境描写,秋月高悬,清辉遍洒,既渲染了边塞之夜的静谧与苍茫,又烘托出将士内心的沉着与坚定。前两句写景叙事,不动声色,却已蓄势待发。
后两句陡然推进:“明敕星驰封宝剑”,朝廷急诏如星火飞来,授以宝剑,使命在肩,刻不容缓;“辞君一夜取楼兰”则直抒胸臆,表达出征将士的豪情壮志——告别君王,连夜进发,誓破强敌。其中“一夜取楼兰”虽有夸张成分,却极富浪漫色彩,凸显了将士的自信与神勇。
全诗短短四句,结构紧凑,层层递进:从装束到坐骑,从边城到明月,从诏令到出征,情节完整,意境开阔。语言凝练而富有张力,意象选择极具边塞特征,充分展现了王昌龄边塞诗“气格高远,语奇体峻”的艺术风格。此诗不仅是个人英雄主义的颂歌,更是盛唐国威远播、将士奋发进取的时代精神写照。
以上为【从军行七首】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“王江宁五言古风,深得汉魏遗意,边塞诸作,慷慨激昂,有楚骚之遗。”
2. 《唐音癸签》卷九:“昌龄七言绝,如高振金奏,响彻云霄。‘明敕星驰封宝剑,辞君一夜取楼兰’,气象峥嵘,非开元盛世不能有此声口。”
3. 《历代诗法》卷十五:“此等诗,字字有力,句句含情,出征之速,报国之诚,尽在言外。”
4. 《唐诗别裁集》沈德潜评:“‘一夜取楼兰’,有胆有识,非虚语也。盛唐人胸襟如此。”
5. 《网师园唐诗笺》:“星驰敕下,宝剑新封,辞君即往,何等忠勇!此真将军气概。”
6. 《诗薮·内编》胡应麟曰:“江宁《从军行》诸首,皆视昔人更远,而神情骨格,浑然天成,盖得之于气力者深矣。”
7. 《养一斋诗话》潘德舆评:“王龙标绝句,尤以边塞为最,意态雄杰,音节高亮,如‘辞君一夜取楼兰’,读之令人欲起舞。”
以上为【从军行七首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议