铁山碎,大漠舒。二虏劲,连穹庐。背北海,专坤隅。岁来侵边,或傅于都。
官臣拜手,惟帝之暮。
翻译
铁山破碎,大漠辽阔展开。两个敌虏势力强盛,连接着穹庐(游牧民族的帐篷)。他们背靠北海,专据西南边地。年年侵犯边境,甚至逼近都城。天子任命元帅,施展宏伟谋略。攻破定襄,降服首领。彻底摧毁其巢穴,驱逐残余势力于余吾水之外。南方各少数民族为之胆寒,边境百姓得以复苏。威武之名光辉照耀,连幽冥鬼域也明晓。恩泽绵延万代,功业无人能超越。臣子们恭敬叩首,只因帝王晚年英明决策。
以上为【乐府杂曲鼓吹铙歌】的翻译。
注释
1. 铁山:泛指北方险要山地,或具体指今内蒙古境内之山,象征敌方坚固据点。
2. 大漠舒:广阔沙漠展布,形容战场辽阔。
3. 二虏:指东突厥与薛延陀,或泛称北方两大游牧部族。
4. 连穹庐:帐篷相连,极言敌众势盛。穹庐,游牧民族圆形毡帐。
5. 北海:今贝加尔湖,古称北海,为北方边远之地。
6. 专坤隅:独占西南方一角。坤,方位卦象,主西南;隅,角落。
7. 或傅于都:有时进逼都城。傅,通“附”,靠近。
8. 定襄:唐代州名,今内蒙古和林格尔一带,曾为突厥活动中心。
9. 魁渠:首领,主谋者。
10. 余吾:余吾水,今蒙古国境内鄂尔浑河支流,代指极北荒远之地。
以上为【乐府杂曲鼓吹铙歌】的注释。
评析
此诗为柳宗元所作《鼓吹铙歌》十二曲之一,属乐府杂曲,用以颂扬唐代军事胜利与帝王威德。全诗气势雄浑,语言简劲,采用四言古体,继承《诗经》与汉乐府传统,具有强烈的礼赞色彩。内容聚焦于某次重大边战胜利,突出天子命将、元帅建功、扫荡敌寇、安定边民的过程,强调国家威仪与皇权神圣。虽为颂体,但字里行间仍可见柳宗元对国家统一、边疆安宁的深切关怀。整体风格庄重肃穆,符合“鼓吹”用于军中仪典的功能特征。
以上为【乐府杂曲鼓吹铙歌】的评析。
赏析
本诗采用典型的乐府颂体结构,以四言为主,节奏铿锵,气势磅礴。开篇“铁山碎,大漠舒”即以自然意象烘托战争威力,山崩地裂,大漠归顺,象征敌势瓦解与疆土重光。继而点明敌情:“二虏劲,连穹庐”,勾勒出边患严峻之状。随后转入天子决策与元帅出征,“奋其雄图”一句提纲挈领,展现中央权威与战略决心。破定襄、降魁渠、穷竟窟宅等句,层层推进,凸显军事行动之彻底。后写“百蛮破胆,边氓苏”,既见威慑之力,又显仁政之效,体现“武功”与“德化”并重的政治理念。结尾“利泽弥万祀”升华至历史维度,将一时之战功提升为永恒之伟业。全诗虽为应制之作,却无浮泛谀辞,用语精炼,意象雄奇,体现出柳宗元作为古文大家的语言控制力与思想深度。尤其在“明鬼区”“惟帝之暮”等句中,隐约透露出对帝王晚年仍能振作国威的称许,亦含一丝历史感慨。
以上为【乐府杂曲鼓吹铙歌】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三百五十题下注:“《鼓吹铙歌》十二篇,柳宗元作,皆纪唐初武功,仿汉乐府。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》卷五评:“子厚《铙歌》诸篇,词严义正,音节高古,得庙堂之体,非苟作也。”
3. 近人刘永济《唐代乐府史》指出:“柳宗元《鼓吹铙歌》实为中唐复古乐府之代表,借古题以抒今志,寓劝诫于颂美之中。”
4. 现代学者陶敏《柳宗元诗笺释》认为:“此篇所述似指贞观四年李靖破突厥事,然托古述今,重在彰明天子威德与国家一统之义。”
5. 《中国文学史》(袁行霈主编)评曰:“柳宗元的《铙歌》虽沿用旧题,但注入了儒家政治理念,强调安民、除暴、尊王,体现了士大夫的历史责任感。”
以上为【乐府杂曲鼓吹铙歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议