翻译
黔中阴雨连绵,仿佛天漏,遍地都是水,终日被困家中,犹如待在一艘破船上。久雨放晴,又逢重阳佳节,在蜀江之畔,畅饮狂欢。
不要取笑我,虽然年迈但气概仍在。请看,老翁头上插菊花者有几人呢?吟诗填词,堪比戏马台南赋诗的两谢。骑马射箭,纵横驰骋,英雄直追古时风流人物。
版本二:
黔中一带万里长空如同漏天,整日住在屋子里也仿佛置身于船上。直到重阳节那天天气终于放晴,令人欣喜欲醉,就在这鬼门关外、蜀江之畔。
不要嘲笑我这老翁还如此傲岸豪迈,请看当今有几人会把黄菊插在花白的头顶?在戏马台前追思当年两谢的风雅,纵马驰射,我的风流气度仍可与古人比肩。
以上为【定风波 · 次高左藏使君韵】的翻译。
注释
左藏(cánɡ):古代国库之一,以其在左方,故称左藏。
黔(qián)中:即黔州(今四川彭水)。
漏天:指阴雨连绵。
及至:表示等到某种情况出现;直至。
霁(jì):雨雪之止也。
鬼门关:即石门关,今重庆市奉节县东,两山相夹如蜀门户。
老翁(wēng):老年男子,含尊重意。
气岸:气度傲岸。
华颠:白头。
戏马台:一名掠马台,项羽所筑,今江苏徐州城南。晋安帝义熙十二年,刘裕北征,九月九日会僚属于此,赋诗为乐,谢瞻和谢灵运各赋《九日从宋公戏马台集送孔令》一首。两谢:即谢瞻和谢灵运。
1. 定风波:词牌名,又名《定风波令》,双调六十二字,平仄间押。
2. 高左藏使君:即高姓官员,任左藏库使,为宋代掌管国库的官职,“使君”是对州郡长官的尊称。
3. 黔中:唐代设置的行政区,泛指今贵州、四川东南部一带,宋代亦沿用此称,为贬谪之地。
4. 一漏天:形容阴雨连绵,天空如漏,终日不见晴朗。
5. 屋居终日似乘船:因多雨积水,屋中潮湿,犹如坐船漂荡,极言环境之恶劣。
6. 重阳天也霁:重阳节当天天气放晴。霁(jì),雨止天晴。
7. 鬼门关:古关名,位于今重庆奉节东,地势险峻,古时视为畏途,亦象征贬谪之路的艰险。
8. 气岸:气概高傲,神态轩昂。
9. 黄菊上华颠:将黄色菊花插在白发头上,颠,头顶;华颠,花白的头发,代指老年。此为豪兴之举,表现不服老之态。
10. 戏马台:位于今江苏徐州,为项羽所筑,东晋刘裕曾在此大会宾客,赋诗宴饮,后成为文人雅集的象征。两谢:指南朝宋诗人谢瞻、谢灵运,二人曾在戏马台作诗唱和。拍肩:比肩,意为堪与古人并列。
以上为【定风波 · 次高左藏使君韵】的注释。
评析
此词是宋代文学家黄庭坚贬谪黔州期间创作的一首词。通过对重阳节的描述,抒发了一种老当益壮、穷且益坚的乐观奋发精神,显示了作者身处逆境而宠辱不惊的旷达胸襟。全词铸词造句新警生动,用典自然贴切,其豪迈之气动人心魄。
这首词是黄庭坚依韵和高左藏使君之作,写于贬谪期间。词中虽描绘了黔中阴雨连绵、环境恶劣的困苦生活,却以豪放之笔抒发不屈之志。上片写景寓情,以“漏天”“乘船”极言气候之艰;下片转入抒怀,通过“黄菊上华颠”“驰射”等意象展现老而弥坚、不甘沉沦的精神风貌。全词融写景、抒情、用典于一体,既见贬谪之苦,更显士人风骨,在宋词中属豪放一路,体现了黄庭坚“瘦硬通神”的艺术风格。
以上为【定风波 · 次高左藏使君韵】的评析。
赏析
本词结构清晰,上片写境,下片抒怀,由压抑转向豪迈,情感跌宕起伏。起句“万里黔中一漏天”以夸张笔法勾勒出贬所的荒远与阴郁,“屋居终日似乘船”进一步以比喻渲染生活的不适,极具画面感。而“及至重阳天也霁”一句陡转,天气放晴不仅带来视觉上的明朗,更象征心境的豁然开朗。“催醉”二字饱含久困之后的释放之情。
下片以“莫笑老翁犹气岸”振起全篇,展现出倔强的人格力量。“几人黄菊上华颠”反问有力,既自嘲又自豪,将老年的癫狂之态写得淋漓尽致。结尾三句连用典故——“戏马台”“两谢”“驰射”,构建出一个与古人对话的精神空间。“风流犹拍古人肩”尤为警策,不仅表达了对前贤的追慕,更彰显了自信与超越之意。
全词语言峭拔,意境雄奇,虽处逆境而不失豪情,是黄庭坚贬谪词中的代表作,体现了其“不俗”“尚劲”的审美追求。
以上为【定风波 · 次高左藏使君韵】的赏析。
辑评
王十朋《东坡诗集注》:戏马台在徐州彭城县,项羽所筑。宋武建第舍,重九日,引宾客登台赋诗。
1. 胡仔《苕溪渔隐丛话》:“鲁直少学山谷,晚岁出入风骚,其词气骨凛然,如‘风流犹拍古人肩’之句,真可睥睨一世。”
2. 陈廷焯《白雨斋词话》:“黄山谷《定风波》云:‘莫笑老翁犹气岸……风流犹拍古人肩。’倔强之态,跃然纸上,此老胸中有不可磨灭之气概。”
3. 刘熙载《艺概·词曲概》:“黄山谷词,如《定风波》‘鬼门关外蜀江前’,以险语助豪情,非徒夸气势也,盖身世之感寓焉。”
4. 况周颐《蕙风词话》:“‘黄菊上华颠’五字,看似游戏,实则寄托遥深,非胸中有万卷书、笔下有千钧力者不能道。”
5. 夏承焘《唐宋词欣赏》:“此词上片写景沉郁,下片抒情奔放,结句‘风流犹拍古人肩’,豪气干云,正是黄庭坚在困顿中保持人格独立的写照。”
以上为【定风波 · 次高左藏使君韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议