翻译
东海宛如碧绿的玉环,西北方向卷起登州与莱州的山川。云霞的光辉与天空的颜色连成一片,一直延伸到三山之处才回转。我恰好在冬季第二个月出行,薄薄的雪覆盖了飞扬的尘埃。黄昏时分风中的飞絮已平息,夜半时分东方如扶桑花般初升的朝阳开启。太华山的峰顶参差错落,时而显现,时而隐没于翻滚的云涛之间。安期生与羡门高等仙人,骑着神龙如今又在哪里呢?那位曾在茂陵吹着秋风的失意之人(指汉武帝),劝你还是举起一杯酒来吧。帝都仙境终究难以企及,不如听那楚地悲歌,召唤自己归来。
以上为【过莱州雪后望三山】的翻译。
注释
1. 莱州:今山东莱州市,宋代属京东东路。
2. 三山:传说中东海上的蓬莱、方丈、瀛洲三座仙山,古人认为是神仙居所。
3. 登莱:指登州(今山东蓬莱)与莱州,地处山东半岛北部,濒临渤海与黄海。
4. 冬仲:冬季的第二个月,即农历十一月。
5. 浮埃:飞扬的尘土,此处指大地上的尘俗纷扰。
6. 风絮定:比喻风止雪停,天地归于宁静。
7. 扶桑:古代神话中太阳升起的地方,亦指太阳。此处喻黎明到来。
8. 太华:即西岳华山,以其高峻著称,“太”表其尊崇。诗中借指仙山之巅。
9. 安期与羡门:均为秦汉时期传说中的仙人。安期生,琅琊阜乡人,曾见秦始皇;羡门高,古仙人名,见《史记·封禅书》。
10. 茂陵秋风客:指汉武帝刘彻,死后葬于茂陵。司马相如临终作《秋风辞》,有“秋风起兮白云飞”句,后世以“茂陵秋风”代指帝王晚年的孤寂与人生无常。
11. 劝尔麾一杯:劝你举杯饮酒,含有及时行乐、超然物外之意。
12. 帝乡不可期:仙境或理想中的高位无法期待,暗指仕途无望。
13. 楚些招归来:“些”(suò)为《楚辞·招魂》中的语气词,古时招魂辞多用“些”字结尾。此句意为借用楚地招魂之曲,召唤自己从幻想中归来,回归现实。
以上为【过莱州雪后望三山】的注释。
评析
此诗为苏轼贬谪途中所作,借登莱州雪后远望三山之景,抒发人生漂泊、理想难酬的感慨。诗人以壮阔的自然景象开篇,继而转入对神仙世界的追思与质疑,最终归结于现实人生的无奈与超脱。全诗融合写景、抒情、用典与哲思,体现了苏轼一贯的豪放中见沉郁、旷达中含悲凉的艺术风格。尤其结尾化用《楚辞·招魂》之意,表达对仕途幻灭后的自我救赎,情感深沉而富有张力。
以上为【过莱州雪后望三山】的评析。
赏析
本诗结构清晰,意境由外而内、由实入虚。首四句写景壮阔,以“东海如碧环”起势,勾勒出登莱一带山海相连、云天一色的宏大画面。“直到三山回”不仅写视线所及,更暗示诗人精神向往的仙界。中间四句转入时间推移与个人行迹,“冬仲”点明时节,“薄雪收浮埃”既写实景,又寓涤除尘虑之意。夜半“扶桑开”,象征希望或觉悟之光。
“参差太华顶,出没云涛堆”两句想象奇崛,将现实山势与仙山幻象交融,表现出诗人对超凡境界的憧憬。然而随即以“安期与羡门,乘龙安在哉”一问,打破幻想,流露出对神仙之说的怀疑与失落。
后四句直抒胸臆,借“茂陵秋风客”这一历史意象,感叹功业成空、人生易老。最后以“帝乡不可期,楚些招归来”作结,呼应屈原《招魂》,却反其意而用之——不是招他人之魂,而是自我召唤,从执念中解脱。这种由追寻到幻灭再到回归的过程,正是苏轼屡遭贬谪后思想成熟的体现。全诗语言雄浑而不失细腻,情感跌宕而终归平静,堪称东坡七言古风中的佳作。
以上为【过莱州雪后望三山】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·东坡集》:“此诗气象宏阔,情致深婉,自登莱雪后之景发兴,终归于人生之叹,可见坡公虽处迁谪,志气不衰。”
2. 清·查慎行《初白庵诗评》:“‘扶桑开’五字奇警,非东坡不能道。后幅跌宕感慨,仍不离骚雅之旨。”
3. 清·纪昀批点《苏文忠公诗集》:“前写景极苍茫,中入神仙之想,后以秋风茂陵作折,收束有力。‘楚些招归来’一句,最有吞吐之妙。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》:“东坡此作,得力于楚骚者深矣。‘帝乡不可期’似陶渊明,‘楚些招归来’则近屈子,融两家之长,而成一家之体。”
5. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但在论及苏轼晚期诗风时指出:“其登临怀古之作,往往于壮景中见苍凉,用典之际,亦多自伤身世,如望三山之类,皆寄托遥深。”
以上为【过莱州雪后望三山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议