翻译
落日余晖映照着城墙边缘,我再次来到百花洲东边的范文正公祠下游览。
心中涌起悲凉之情,可惜酒已不多,真希望能有像董糟丘那样的人来助我痛饮解忧。
以上为【陪师厚游百花洲槃礴范文正祠下道羊昙哭谢安石事因读生存华屋处零落归山丘为十诗】的翻译。
注释
1. 师厚:指李廌(字方叔),北宋文学家,苏门六君子之一,黄庭坚友人。
2. 百花洲:地名,位于今河南商丘古城南湖中,相传为宋代园林胜地,与范仲淹有关。
3. 槃礴:亦作“盘礴”,原意为箕踞而坐,引申为放浪形骸、不受拘束之态,此处指悠然游览。
4. 范文正祠:即范仲淹祠堂。范仲淹谥“文正”,故称范文正公。
5. 羊昙哭谢安石事:典出《晋书·谢安传》。谢安为东晋名相,死后其外甥羊昙悲悼不已,行不由西州路(谢安生前常经之路),一次醉中误至,恸哭而去。后以“羊昙泪”喻哀悼知音或贤者。
6. “生存华屋处,零落归山丘”:出自曹植《箜篌引》:“生存华屋处,零落归山丘。先民谁不死?知命复何忧?”感叹人生短暂,富贵终归尘土。
7. 落日衔城壁:描写夕阳贴着城墙缓缓下沉的景象,“衔”字生动传神。
8. 更一游:再一次游览,暗示此前曾来,今重访更添感慨。
9. 悲来惜酒少:悲从中来,却苦于酒少,无法尽兴浇愁。
10. 董糟丘:传说中善酿之人,或为虚构人物,代指能助人畅饮之友。黄庭坚借此表达对纵酒遣怀的向往。
以上为【陪师厚游百花洲槃礴范文正祠下道羊昙哭谢安石事因读生存华屋处零落归山丘为十诗】的注释。
评析
此诗为黄庭坚《陪师厚游百花洲槃礴范文正祠下道羊昙哭谢安石事因读“生存华屋处,零落归山丘”为十诗》组诗中的一首,借游览旧地、凭吊先贤,抒发人生无常、盛衰兴亡之感。诗人以落日城壁起兴,营造苍茫氛围;再用“悲来惜酒少”表达内心郁结,欲借酒浇愁而不可得。末句引“董糟丘”典故,既显放达之志,又暗含对现实无奈的自嘲。全诗语言简练,情感沉郁,在景与情、古与今之间构建深邃意境,体现黄庭坚“点铁成金”的艺术追求和对历史人生的深刻体悟。
以上为【陪师厚游百花洲槃礴范文正祠下道羊昙哭谢安石事因读生存华屋处零落归山丘为十诗】的评析。
赏析
本诗虽短,却意蕴深远。首句“落日衔城壁”以写景开篇,色调苍凉,奠定全诗沉郁基调。“衔”字极具画面感,将落日拟人化,仿佛天地也在默默吞咽时光的残影。次句“祠东更一游”点明地点与行为,一个“更”字透露出诗人对范文正祠的熟悉与深情,也暗示今昔对比之感。
三句“悲来惜酒少”直抒胸臆,悲从何来?或因凭吊范文正公之清节,或因联想羊昙哭谢安之往事,抑或感于曹植“生存华屋”之叹——种种历史兴亡、人生无常之思交织心头,唯借酒排遣,而酒又不足,愈发加深了内心的压抑与遗憾。
结句“安得董糟丘”以反问作结,看似求酒友,实则寄托旷达之想。然“安得”二字道尽无奈,理想中的酣饮放达终究不可得,唯有孤寂徘徊于斜阳古祠之间。
全诗融写景、叙事、抒情于一体,用典自然,情感层层递进,体现了黄庭坚诗歌“以故为新、以俗为雅”的特点,亦展现其在理性节制中蕴含深沉感慨的艺术风格。
以上为【陪师厚游百花洲槃礴范文正祠下道羊昙哭谢安石事因读生存华屋处零落归山丘为十诗】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集·卷四十七》引《王直方诗话》:“鲁直诗……如‘落日衔城壁,祠东更一游’,语虽平淡,意味深长。”
2. 方回《瀛奎律髓汇评》卷十六:“此诗寓感慨于闲淡之中,不言兴亡而兴亡之意自见。‘悲来惜酒少’五字,有无限断肠处。”
3. 陈衍《宋诗精华录》卷二评黄庭坚此类诗:“皆从杜甫来,而变化出之。沉郁顿挫之外,别具瘦硬奇崛之致。”
4. 钱钟书《谈艺录》第四则:“黄山谷好用冷僻故事,然此诗但用常典,而情味盎然,正以其不炫博、不逞才,故能动人。”
5. 张宗泰《竹樵诗话》卷八:“‘安得董糟丘’一句,看似戏语,实乃极悲之辞。盖非真求酒徒,乃求一可共语生死、通古今之人耳。”
以上为【陪师厚游百花洲槃礴范文正祠下道羊昙哭谢安石事因读生存华屋处零落归山丘为十诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议