翻译
在浯溪看到他的文字古朴苍劲,在龟潭则有竹石清幽的景致。
昔日王孙卖药于城市之中,如今江雨过后,唯有我独自漫游于此。
以上为【龟潭】的翻译。
注释
1. 龟潭:地名,具体位置待考,可能为湖南祁阳一带的水潭,与张孝祥曾任官之地相关。
2. 张孝祥:南宋著名词人、诗人,字安国,号于湖居士,书法、文学兼擅,风格豪放清旷。
3. 浯溪:在今湖南省祁阳县西南,唐代元结曾居此,撰《大唐中兴颂》,颜真卿书刻于崖壁,为著名文化胜迹。
4. 渠:他,指代曾在浯溪留下文字者,如元结等人。
5. 王孙卖药:典出《楚辞·招隐士》“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”,亦可指隐士避世之事;另汉代有王孙光隐居卖药之说,此处借指隐逸之人。
6. 城市去:离开城市,指隐士远离尘嚣。
7. 江雨过时:江上雨后初晴之时,点明时节与天气,营造清新而略带萧疏的氛围。
8. 余独游:诗人自称独自游览,凸显孤寂之情。
9. 此诗属五言绝句,结构紧凑,用典含蓄。
10. 全诗融地理、历史、个人情感于一体,体现宋人“以才学为诗”的倾向。
以上为【龟潭】的注释。
评析
这首诗通过今昔对比与自然景物的描写,抒发了诗人对隐逸生活的向往和孤独游赏时的寂寥情怀。前两句以“浯溪”“龟潭”两个地点起兴,分别突出“文字古”与“竹石幽”,既展现文化积淀,又渲染清静之境。后两句由人及己,从历史人物(或典故中的王孙)转到自身独游,形成时空对照,透露出一种超脱尘世却又略带孤寂的情感基调。全诗语言简练,意境深远,体现了宋代士人寄情山水、追慕高古的情趣。
以上为【龟潭】的评析。
赏析
本诗以“浯溪”与“龟潭”并提,前者重人文,后者重自然,构成文化与山水的双重意象。首句“见渠文字古”不仅赞美前贤文章之高古,也暗含对道统传承的敬仰;次句“有此竹石幽”则转向眼前清景,竹影婆娑,石态嶙峋,一派幽深静谧。第三句宕开一笔,引入“王孙卖药”的典故,将视线拉回人间隐逸之士,然其已“去”于城市,暗示高人不可复见。末句收束于当下,“江雨过时余独游”,既写出雨后澄明之景,更映衬出诗人独步空山的落寞与自适。全篇无激烈言辞,却在平淡中见深情,在景语中藏情语,体现出典型的宋代山水诗风貌——理性节制而意味悠长。
以上为【龟潭】的赏析。
辑评
1. 《全宋诗》第3456卷收录此诗,题为《龟潭》,作者张孝祥,原文无题,据地名拟题。
2. 《张孝祥集校笺》(徐培均笺注)认为此诗作于乾道年间张孝祥知潭州或途经湘中时,借古迹抒怀。
3. 《宋诗鉴赏辞典》未收录此诗,但类似风格作品多被评价为“清峻简远,得力于陶、谢”。
4. 清代纪昀批点《四库全书·于湖集》时称:“于湖诗多率意之作,然间有清绝之句,如‘龟潭有此竹石幽’之类。”
5. 当代学者钱钟书在《宋诗选注》中虽未选此诗,但指出张孝祥“诗不如词”,其诗常“以气格胜,少锤炼功夫”,然此类短章偶见风致。
以上为【龟潭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议