翻译
四处砚顾山光连接水光,凭倚栏杆十里菱荷花香。清风明月无人理睬经管,并将作为南楼一味清凉。
版本二:
环顾四周,山色与水光相接,连成一片;倚靠栏杆远望,十里荷塘飘来阵阵清香。清风与明月无人管束,自由自在,共同化作南楼中那一味沁人心脾的清凉。
以上为【鄂州南楼书事四首】的翻译。
注释
鄂(è)州:在今湖北省武汉、黄石一带。
南楼:在武昌蛇山顶。
四顾:向四周望去。
凭栏:靠着栏杆。
十里:形容水面辽阔。
芰(jì):菱角。
一味凉:一片凉意。
1. 鄂州:今湖北省鄂州市,位于长江中游南岸。
2. 南楼:鄂州城内一座名楼,历史上为登临胜地,多有文人题咏。
3. 山光接水光:山色与水色在远处交汇,形容视野开阔,山水相连。
4. 凭栏:倚靠栏杆,表示登高远眺。
5. 芰(jì)荷:菱角与荷花,泛指水生植物,此处侧重描写荷香。
6. 十里芰荷香:极言荷塘广阔,香气弥漫,非实指十里。
7. 清风明月:象征自然之美与闲适之境,常用于表达隐逸或超然情怀。
8. 无人管:谓清风明月自在运行,不受人间拘束,暗含自由之意。
9. 并作:合在一起化为。
10. 一味凉:一种纯粹的清凉感受,“一味”在此强调其纯粹与独特,亦含禅意。
以上为【鄂州南楼书事四首】的注释。
评析
《鄂州南楼书事》是黄庭坚的诗作。这首诗描写的是夏夜登楼眺望的情景。「明月」在诗中起了重要的作用:因为有朗朗的明月,才能在朦胧中看到难以区别的山水一色的景象,才知道闻见的花香是十里芰荷散发的芬芳。特别妙的是诗的后两句,本来只有清风送爽,可是因为皎洁的月光,它那么柔和、恬静,所以诗人觉得清风带着月光,月光就像清风,它们融合在一起送来了凉爽和舒适。
黄庭坚此诗以简洁明快的语言描绘出夏夜登楼所见之景,意境开阔而闲适。全诗紧扣“南楼书事”之题,通过视觉、嗅觉与体感的交融,表现出诗人身处自然之中的宁静与超脱。前两句写景壮阔,后两句寓情于景,将无形的“清风明月”与可感的“凉”融为一体,既写实又富哲理,体现出宋诗尚理而重意趣的特点。整首诗语言凝练,气韵流畅,是黄庭坚七绝中的佳作。
以上为【鄂州南楼书事四首】的评析。
赏析
本诗为黄庭坚《鄂州南楼书事四首》之一,属即景抒怀之作。首句“四顾山光接水光”以宏阔笔法勾勒出江天一色的壮美景象,视觉空间无限延展,给人以澄澈明净之感。次句“凭栏十里芰荷香”转从嗅觉入手,荷香随风飘散,使画面更具立体感与生活气息。前两句一静一动,一视一嗅,相得益彰。后两句“清风明月无人管,并作南楼一味凉”则由景入情,赋予自然以人格化的自由气质。“无人管”三字妙绝,既写出清风明月的自在无羁,也反衬出尘世纷扰,暗含诗人对官场束缚的疏离感。“并作一味凉”尤为精警,将抽象的感官体验升华为心灵的宁静与超然,一个“凉”字,既是体感,更是心境,蕴含道家清净无为与禅宗空灵之意趣。全诗二十字,却境界全出,体现了黄庭坚“点铁成金”的炼字功夫与以理入诗的艺术追求。
以上为【鄂州南楼书事四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·山谷诗钞》:“此诗清旷绝俗,风神洒落,殆得江山之助。”
2. 方回《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“四句皆对而不见其对,自然流动,唐人绝句之遗则也。”
3. 陈衍《宋诗精华录》卷二:“‘清风明月无人管’,语似平易,实含万千感慨,黄诗之妙在此等处。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“以‘一味凉’收束,通体清凉,心与境会,非徒写景而已。”
以上为【鄂州南楼书事四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议