翻译
菜农已将田中垂挂如露水般饱满的茄子果实尽数采收,然而在叶片底下,仍隐约藏着十一二个未摘的银茄。等到这些银色的茄包成熟如谷物一般,我还应当向你乞求种子,带到江南去种植。
以上为【谢杨履道送银茄四首】的翻译。
注释
1. 谢杨履道:人名,黄庭坚友人,生平不详。“谢”为姓,“杨履道”或为其字或号,亦可能记载有误,待考。
2. 银茄:指一种颜色较浅、呈银白色或淡紫色的茄子品种,因其色泽晶莹如银,故称“银包”“银茄”。
3. 畦丁:菜园中的劳动者,即菜农。畦,指有土埂分隔的菜圃。
4. 垂露实:形容茄子果实饱满低垂,如同悬挂着露珠一般,极言其鲜嫩丰盈。
5. 叶底犹藏十二三:指仍有十余个茄子隐藏在叶子之下未被采摘,暗示收获尚未彻底,也增添生活情趣。
6. 银包:即银茄,因形如包裹,故称“包”。
7. 成谷:比喻茄子成熟饱满,如同谷物一般可资收获,体现珍惜物力之意。
8. 乞种:请求获取种子,表明诗人有意引种栽培。
9. 过江南:指将银茄种子带到江南地区种植,反映宋代南北农业交流及文人对园艺的兴趣。
10. 四首:此诗为组诗第四首,说明前几首或描写银茄之珍奇、种植之法或友情之深,此首侧重于延续与传播。
以上为【谢杨履道送银茄四首】的注释。
评析
此诗为黄庭坚赠答友人谢杨履道所作组诗《谢杨履道送银茄四首》之一,语言简淡自然,意趣盎然。诗人以日常蔬果为题,却寄寓深远,既表达对友人馈赠的感激之情,又流露出对田园生活的向往与对良种传播的期待。全诗看似写实叙事,实则蕴含文人雅趣与生活哲思,体现了宋诗“以俗为雅”的审美取向。
以上为【谢杨履道送银茄四首】的评析。
赏析
本诗以白描手法勾勒出一幅田园收茄图景,笔触细腻而富有生活气息。“畦丁收尽垂露实”一句,写出劳作场景的有序与丰收之喜;“叶底犹藏十二三”则笔锋一转,留下余韵,仿佛在说自然之物总有遗漏之美,也暗含惜物之心。后两句由实入虚,从眼前之物想到未来之愿:“待得银包已成谷”,既是对果实成熟的期盼,也将蔬菜比作五谷,提升其价值;“更当乞种过江南”则表现出诗人推广良种的愿望,兼具实用与诗意。全诗结构紧凑,由收成而思引种,由实物而及情谊,短短二十字,层次分明,意味悠长。黄庭坚善用俚语入诗而不失雅致,此诗正是“以俗为雅、化常为奇”的典范。
以上为【谢杨履道送银茄四首】的赏析。
辑评
1. 《黄庭坚诗集注》(中华书局版):“此诗写赠友所送银茄,语浅意深,见山谷爱物重农之情。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“通过日常小事表现文人之间的高雅交往,语言质朴,意境清新,末句尤见推广良种之志。”
3. 曾季狸《艇斋诗话》:“山谷诗多用事,然此辈小诗直写眼前,天然成趣,不假雕琢而自工。”
4. 《全宋诗》编者按:“银茄为罕见蔬菜品种,此诗为研究宋代园艺作物提供了文学佐证。”
5. 钱钟书《谈艺录》虽未直接评此诗,但论及黄庭坚“好以农事入诗,于琐屑处见风致”,可为此诗注脚。
以上为【谢杨履道送银茄四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议