翻译
我倒戴着头巾,本就素来有这种洒脱的风度,当年醉酒酣畅的样子,正像晋代的山公(山简)一般。暂且欣赏这栏杆旁新开的拒霜花蕊吧,不必拘泥别人家中迟开的晚菊。谈笑间不惜千金请客共醉,为了解除酒后的困倦,我也愿饮尽五斗酒而为之倾空。欢乐与愉悦终究属于年少时光,如今白发已生,却还被人当作老翁来嘲笑。
以上为【再赠陈季张拒霜花二首】的翻译。
注释
1. 陈季张:黄庭坚友人,生平不详。
2. 拒霜花:即木芙蓉,因其在秋霜中开放,故称“拒霜”。
3. 接䍦(jiē lí):古代一种头巾,常为名士所戴,倒著即反戴,形容狂放不羁之态。
4. 吾素风:我平素的作风、风格。
5. 酩酊:大醉貌。
6. 山公:指晋代山简,字季伦,好饮酒,任征南将军时镇守襄阳,常游习家池,醉饮而归,时人歌曰:“山公出何许?往至高阳池。日夕倒载归,酩酊无所知。”
7. 小槛:小栏杆,指庭院中种植拒霜花之处。
8. 休泥:不要拘泥、不必介怀。
9. 解酲(chéng):解除醉酒后的困倦状态。酲,酒醒后神志不清的状态。
10. 白发欺人作老翁:谓白发丛生,使人显老,被视作老翁,含自嘲之意。
以上为【再赠陈季张拒霜花二首】的注释。
评析
此诗为黄庭坚赠予友人陈季张之作,借咏拒霜花(即木芙蓉)抒写人生感慨。诗人以豪放洒脱之态自况,追忆往昔酩酊之乐,又以新花喻新生气象,劝友人勿拘旧习、及时行乐。后两句笔锋一转,感叹青春不再,白发欺人,流露出对岁月流逝的无奈与自嘲。全诗融叙事、写景、抒情于一体,语言俊爽,意蕴深沉,体现了黄庭坚“以才学为诗”而又不失性情的特点。
以上为【再赠陈季张拒霜花二首】的评析。
赏析
本诗题为“再赠”,说明此前已有唱和,情感更为深入。首联以“倒著接䍦”起笔,塑造出一个狂放不羁的诗人形象,并以“山公”自比,既显风雅,又带豪气,奠定了全诗洒脱的基调。颔联转入写景,“小槛新花蕊”与“他家晚菊丛”形成对比,拒霜花虽晚于春花,却胜在清新鲜活,暗喻人生不必追随他人脚步,当珍惜眼前新景。颈联极言豪饮之乐,“千金延客”“五斗解酲”,夸张中见真情,体现宋代士人重交游、尚酒趣的文化风气。尾联陡然转折,由少年欢娱转至白发悲凉,以“欺人”二字点出岁月无情,自嘲中蕴含深慨。全诗结构跌宕,情感起伏,既有黄庭坚惯有的用典精切、语言峭拔之长,又不乏真挚动人的生活气息,是其七律中的佳作。
以上为【再赠陈季张拒霜花二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·山谷诗钞》:“此诗豪宕之中寓感怆,末二语尤堪击节,盖少年之乐不可复得,而白发之催人实甚也。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“前四句豪情逸致,后四句感慨系之。‘解酲五斗’用《汉书》‘一石亦醉’意而翻新,妙。”
3. 《黄庭坚诗集笺注》(中华书局版):“诗以拒霜花为引,实则抒写人生迟暮之感。‘倒著接䍦’‘酩酊似山公’皆自状其疏狂本色,与‘白发欺人’形成强烈对照,益见沉痛。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗将饮酒、赏花、友情与人生感喟融为一体,语言明快而意蕴深厚。尤其结句‘白发欺人作老翁’,以戏谑语出之,更觉酸楚。”
以上为【再赠陈季张拒霜花二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议